Paroles et traduction Bekar feat. Captaine Roshi - Le film de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le film de ma vie
The Movie of My Life
Ouais,
ouais
(Ouais,
ouais)
Yeah,
yeah
(Yeah,
yeah)
Le
film
de
ma
vie
(De
ma
vie)
The
movie
of
my
life
(Of
my
life)
Okay
(Okay),
eh
(Eh)
Okay
(Okay),
eh
(Eh)
Le
film
de
ma
vie
(De
ma
vie)
The
movie
of
my
life
(Of
my
life)
Yeah,
yeah
(Yeah,
yeah)
Yeah,
yeah
(Yeah,
yeah)
Le
film
de
ma
vie
(De
ma
vie)
The
movie
of
my
life
(Of
my
life)
Le
film
de
ma
vie,
ils
t'raconteront
l'histoire
en
écrivant
qu'j'étais
perdu
(Oh,
oh)
The
movie
of
my
life,
they'll
tell
you
the
story
by
writing
that
I
was
lost
(Oh,
oh)
Ils
peuvent
toujours
chercher,
mon
avion
s'est
craché
dans
l'Triangle
des
Bermudes
They
can
always
search,
my
plane
crashed
into
the
Bermuda
Triangle
J'aime
pas
trop
les
pleines
lunes,
les
soirs
où
la
rue
fait
des
*PinPon*
(Poh,
poh)
I
don't
like
full
moons,
nights
when
the
street
is
noisy
(Poh,
poh)
On
n'aime
pas
la
guerre
nous,
t'aurais
vu
nos
têtes
devant
Corneil
et
Bernie
(Génial)
We
don't
like
war,
you
should
have
seen
our
faces
in
front
of
Corneil
and
Bernie
(Great)
Tu
m'as
avancé
du
biff,
tu
sais
qu'j'suis
un
vrai,
tu
sais
qu'j'me
lève
tôt
pour
te
les
rendre
(Oh,
oh,
oh,
oh)
You
loaned
me
some
money,
you
know
I'm
real,
you
know
I
get
up
early
to
give
it
back
to
you
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Dehors,
c'est
la
jungle,
frère,
y
a
des
rats,
des
vautours,
des
dobermans
errants
Outside
is
the
jungle,
brother,
there
are
rats,
vultures,
stray
Dobermans
Des
voleurs,
des
crackheads,
des
charbonneurs,
des
chômeurs,
des
chats
morts
étalés
sur
l'trottoir
Thieves,
crackheads,
coal
miners,
the
unemployed,
dead
cats
lying
on
the
sidewalk
Des
mecs
qui
s'prennent
pour
des
maîtres,
vu
l'niveau
d'leur
plus
fort,
j'me
demande
c'que
vaut
leur
dernier
rang
(Rah)
Guys
who
think
they're
masters,
given
their
level
of
their
strongest,
I
wonder
what
their
last
rank
is
worth
(Rah)
Oh
mais
nan,
l'monde
est
abominable,
viens
dans
ma
tête,
j't'invite
au
réveillon
(Oh)
Oh
but
no,
the
world
is
abominable,
come
into
my
head,
I
invite
you
to
New
Year's
Eve
(Oh)
Des
animaux
s'font
les
abdominaux,
si
tu
leur
dis
qu'les
hommes
sont
des
êtres
bienveillants
(Bienveillants),
eh
Animals
are
doing
their
abs,
if
you
tell
them
that
men
are
benevolent
beings
(Benevolent),
eh
Oh
mais
nan,
l'monde
est
abominable
(Oh,
oh)
Oh
but
no,
the
world
is
abominable
(Oh,
oh)
Frère,
on
n'est
pas
comme
eux
(Ah
bon?),
frère,
ils
sont
trop
communs
(Génial)
Brother,
we're
not
like
them
(Really?),
brother,
they're
too
common
(Great)
Eux,
ils
sont
plein,
plein
d'stéréotypes
donc
ils
sont
pas
prêts
d'serrer
nos
mains
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
They
are
full,
full
of
stereotypes
so
they
are
not
ready
to
shake
our
hands
(Really?
Really?
Really?
Really?)
Frère,
on
n'est
pas
comme
eux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(Fo-rah)
Brother,
we're
not
like
them,
look
me
in
the
eye
(Fo-rah)
Eux,
ils
sont
plein,
plein
d'stéréotypes,
frère,
on
n'est
pas
comme
eux
(Oh,
grah)
They're
full,
full
of
stereotypes,
brother,
we're
not
like
them
(Oh,
grah)
Comme
Marshall,
j'ai
les
deux
fruits
(Fua-fuah)
Like
Marshall,
I
have
both
fruits
(Fua-fuah)
J'ai
les
canons
longs
qui
dessinent
I
have
long
guns
that
draw
Des
truands
vendent
tout,
rien
qu'ça
débite
Crooks
sell
everything,
that's
all
it
sells
Si
ça
vient,
fais
la
Raro,
fais
pas
l'débile
(Poh,
poh)
If
it
comes,
do
the
Raro,
don't
act
like
an
idiot
(Poh,
poh)
C'est
pas
grave,
vas-y,
néglige-nous
It
doesn't
matter,
go
ahead,
ignore
us
C'est
pas
toi,
c'est
nos
démons
qu'on
esquive
nous
It's
not
you,
it's
our
demons
that
we
dodge
Là,
j'suis
équipé
pour,
j'attends
que
mummy
s'couche
There,
I'm
equipped
for
it,
I'm
waiting
for
mummy
to
go
to
bed
J'm'en
vais
charbonner
jusqu'au
lever
du
jour
(Fua-fuah)
I'm
going
to
work
until
daybreak
(Fua-fuah)
T'es
parti
donc
bon
débarras
(Parti
donc
bon
débarras,
oh,
oh,
oh,
oh)
You're
gone
so
good
riddance
(Gone
so
good
riddance,
oh,
oh,
oh,
oh)
L'idée
à
vif
comme
Che
Guevara
(L'idée
à
vif
comme
Che
Guevara)
The
idea
is
still
alive
like
Che
Guevara
(The
idea
is
still
alive
like
Che
Guevara)
Les
balles
pleuvent,
je
n'ai
pas
de
parapluie
(Les
balles
pleuvent,
je
n'ai
pas
de
parapluie)
The
bullets
are
raining
down,
I
have
no
umbrella
(Bullets
are
raining,
I
have
no
umbrella)
Les
condés
parlent
et
ça
fout
la
rage,
que
ça
course,
faut
bien
taffer
les
appuis
(Ah
bon?
Ah
bon?)
The
cops
talk
and
it
makes
me
angry,
that
it
runs,
you
have
to
work
the
support
(Really?
Really?)
Frère,
on
n'est
pas
comme
eux,
frère,
ils
sont
trop
communs
(Poh)
Brother,
we're
not
like
them,
brother,
they're
too
common
(Poh)
Eux,
ils
sont
plein,
plein
d'stéréotypes
donc
ils
sont
pas
prêts
d'serrer
nos
mains
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
They
are
full,
full
of
stereotypes
so
they
are
not
ready
to
shake
our
hands
(Really?
Really?
Really?
Really?)
Frère,
on
n'est
pas
comme
eux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(Oh,
oh)
Brother,
we're
not
like
them,
look
me
in
the
eye
(Oh,
oh)
Eux,
ils
sont
plein,
plein
d'stéréotypes,
frère,
on
n'est
pas
comme
eux
(Génial)
They're
full,
full
of
stereotypes,
brother,
we're
not
like
them
(Great)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), David Bosonga Bofeki Loumsa (captain Roshi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.