Paroles et traduction Bekar - Magenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nan-nan,
hey-hey
Nan-nan,
hey-hey
Y
a
du
rouge
et
bleu
sur
ma
vitre
Red
and
blue
on
my
pane
J'entends
les
pimpons
dans
ma
ville
Hear
the
sirens
sound
again
J'vois
ça
comme
la
Faucheuse
qui
navigue
Seems
like
the
Grim
Reaper's
come
to
sail
Ça
attire
les
passants
comme
un
film
Draws
in
the
crowd
like
a
flick
Y
a
du
rouge,
y
a
du
bleu
sur
ma
vitre
Red
and
blue
on
my
pane
J'entends
les
pimpons
dans
ma
ville
(j'entends
les
pimpons
dans
ma
ville)
Hear
the
sirens
sound
again
(hear
the
sirens
sound
again)
J'vois
ça
comme
la
Faucheuse
qui
navigue
Seems
like
the
Grim
Reaper's
come
to
sail
Ça
attire
les
passants
comme
un
film
(jeune
BE)
Draws
in
the
crowd
like
a
flick
(young
BE)
Et
à
l'époque
de
mon
sac
Eastpak,
j'suis
loin
des
streams
et
des
statistiques
Back
when
I
rocked
my
Eastpak,
I
was
far
from
streams
and
stats
J'suis
dans
l'métro,
y
a
des
'sins
qui
s'tapent
In
the
subway,
sinners
clash
À
la
sortie,
y
a
des
schlags
qui
s'piquent
At
the
exit,
junkies
shoot
up
J'avais
17
balais,
j'ai
vu
la
mort
faire
des
signes
et
m'parler
I
was
17,
saw
Death
send
me
signs,
it
spoke
Elle
m'a
dit
"petit,
un
jour,
j'viens
chez
toi",
j'comprends
mieux
pourquoi
maman
touche
du
bois
It
said,
"Boy,
I'll
come
for
you
one
day,"
I
understand
why
Mom
knocks
on
wood
Les
pieds
sur
l'béton,
j'ai
appris
à
cirer
l'parquet
Concrete
beneath
my
feet,
I
learned
to
polish
the
hardwood
Mais
mon
talent,
c'est
quoi?
Rapper
dans
l'ombre
pour
attendre
je
n'sais
quoi?
But
what's
my
talent?
Rapping
in
the
shadows,
waiting
for
what?
Ce
petit
dans
sa
chambre,
ils
vont
rien
en
tirer,
y
a
aucun
jour
de
chance
dans
son
calendrier
This
kid
in
his
room,
they
won't
find
anything
there,
no
lucky
day
on
his
calendar
C'est
noté
en
gros
It's
written
in
bold
Ici
on
donne,
on
reprend
pas
c'qu'on
a
donné
en
trop
Here
we
give,
we
don't
take
back
what
we
gave
On
s'promet
amour,
on
s'promenait
à
deux,
on
s'croyait
accro
We
promised
love,
we
walked
as
two,
we
thought
we
were
addicted
Ici
on
donne,
on
reprend
pas
c'qu'on
a
donné
en
trop,
tu
nous
connais
as-p,
gros
Here
we
give,
we
don't
take
back
what
we
gave,
you
know
us,
man
Y
a
du
rouge
et
bleu
sur
ma
vitre
Red
and
blue
on
my
pane
J'entends
les
pimpons
dans
ma
ville
Hear
the
sirens
sound
again
J'vois
ça
comme
la
Faucheuse
qui
navigue
Seems
like
the
Grim
Reaper's
come
to
sail
Ça
attire
les
passants
comme
un
film
Draws
in
the
crowd
like
a
flick
Y
a
du
rouge,
y
a
du
bleu
sur
ma
vitre
Red
and
blue
on
my
pane
J'entends
les
pimpons
dans
ma
ville
(j'entends
les
pimpons
dans
ma
ville)
Hear
the
sirens
sound
again
(hear
the
sirens
sound
again)
J'vois
ça
comme
la
Faucheuse
qui
navigue
Seems
like
the
Grim
Reaper's
come
to
sail
Ça
attire
les
passants
comme
un
film
(jeune
BE)
Draws
in
the
crowd
like
a
flick
(young
BE)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.