Bekar - Plus fort - traduction des paroles en allemand

Plus fort - Bekartraduction en allemand




Plus fort
Stärker
On y va
Los geht's
Mehsah à la prod
Mehsah an der Produktion
Chaque projet je reprends du niveau
Mit jedem Projekt werde ich besser
Je reviens d'en bas comme caniveau
Ich komme von unten wie ein Gulli
Je mets la balle il faut
Ich schieße den Ball dorthin, wo er hingehört
Comme Juninho
Wie Juninho
L'argent que j'ai fait dans le rap
Das Geld, das ich mit Rap verdient habe
Je le remets dans le rap ou dans l'immo
Investiere ich wieder in Rap oder in Immobilien
Déjà minot je me sentais proche des animaux
Schon als Kind fühlte ich mich Tieren nahe
L'humain je comprends pas sa philo'
Ich verstehe die Philosophie des Menschen nicht
Le prof disait de la merde et comme un con je surligne au Stabilo
Der Lehrer redete Mist und wie ein Idiot habe ich es mit Stabilo markiert
Pas d'aller-retour aux shtars
Kein Hin und Her zu den Bullen
Tu crois vraiment que je suis une star?
Glaubst du wirklich, ich bin ein Star?
Je suis bon qu'à kicker des phases B
Ich kann nur B-Phasen kicken
Sur des classiques Mehsah
Auf Mehsah-Klassikern
Parce que je suis qu'un Roubaisien
Weil ich nur ein Roubaisien bin
Je suis cramé comme tout mеs zins
Ich bin so durchschaut wie alle meine Kumpels
Je suis discret comme le tatouagе de ta meuf qu'elle a sous les seins
Ich bin diskret wie das Tattoo deiner Freundin, das sie unter ihren Brüsten hat
La tête sous l'eau comme alligator
Kopf unter Wasser wie ein Alligator
Bat les couilles je travaille de bâtard
Scheiß drauf, ich arbeite wie ein Bastard
Rome s'est pas construit en un jour
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut
Dubaï si, demande au Qatar
Dubai schon, frag Katar
C'est pour les mecs qui roulent fonce-dé
Das ist für die Jungs, die drauf sind
Sans assurance ni mis-per
Ohne Versicherung oder Führerschein
C'est pour les mecs qui sont postés automne été hiver
Das ist für die Jungs, die Herbst, Sommer, Winter draußen stehen
Les petits sont fiers de leurs délit
Die Kleinen sind stolz auf ihre Vergehen
Ils veulent pas la place de l'intello
Sie wollen nicht den Platz des Strebers
Méfie-toi des apparences
Trau dem Schein nicht
La Vodka ça a la couleur de l'eau
Wodka hat die Farbe von Wasser
Au volant de la voiture
Am Steuer des Wagens
Sur la voie de gauche comme Marcello
Auf der linken Spur wie Marcello
Putain c'est fou
Verdammt, es ist verrückt
Je rappe toujours comme quand j'avais pas de seille-o
Ich rappe immer noch so, als hätte ich kein Geld
Je suis meneur et suiveur
Ich bin Anführer und Mitläufer
Je suis buteur et passeur
Ich bin Stürmer und Passgeber
Supporteur je suis le gardien aux cages
Als Fan bin ich der Torwart im Kasten
La pression je connais je suis parti
Ich kenne den Druck, ich bin gegangen
Je suis revenu plus fort j'ai barré l'orage
Ich bin stärker zurückgekommen, ich habe den Sturm abgewehrt
J'ai gagné je peux mourir à vrai dire
Ich habe gewonnen, ich kann sterben, um ehrlich zu sein
J'ai plus grand chose à perdre je suis ton pire otage
Ich habe nicht mehr viel zu verlieren, ich bin deine schlimmste Geisel
Je suis parti je suis revenu plus fort
Ich bin gegangen, ich bin stärker zurückgekommen
Pas de privilèges hiver été il neige
Keine Privilegien, Winter, Sommer, es schneit
Il m'a dit c'est son meilleur couplet en vrai il est lège
Er sagte mir, es sei seine beste Strophe, aber in Wirklichkeit ist sie schwach
Eh je rappais déjà à la sortie du collège
Ich habe schon am Schulausgang gerappt
Je rapperai encore jusqu'à la sortie du cortège
Ich werde noch rappen, bis ich aus dem Leichenzug komme
Parce qu'en vrai je suis bon qu'à ça je suis sûr de ma vocation
Weil ich in Wirklichkeit nur dafür gut bin, ich bin mir meiner Berufung sicher
Je crains juste la mort de ma mère et d'avoir la voix cassée
Ich fürchte nur den Tod meiner Mutter und eine kaputte Stimme zu haben
Eux ils sont pas par passion ils font ça pour niquer des go
Sie sind nicht aus Leidenschaft hier, sie machen das, um Mädels flachzulegen
Hier elle m'a dit que je rappais bien
Gestern hat sie mir gesagt, dass ich gut rappe
En plus elle m'a dit que j'étais beau
Und außerdem hat sie gesagt, dass ich gut aussehe
En vrai de vrai ça gonfle la fierté
In Wirklichkeit steigert das den Stolz
Tous les jours pour moi c'est férié
Jeder Tag ist für mich ein Feiertag
Je suis que pour la gagne
Ich bin nur hier, um zu gewinnen
Je m'en bat les couilles de jouer fair play
Scheiß auf Fairplay
L'argent ça ronge les hommes
Geld zerfrisst die Menschen
Avant qu'ils partent rejoindre les anges
Bevor sie zu den Engeln gehen
Il lui a dit
Er sagte zu ihr
Tu vas me manquer maintenant
Du wirst mir fehlen, jetzt
Montre-moi le placard tu ranges les sommes
Zeig mir den Schrank, in dem du das Geld aufbewahrst
Ouais c'est triste la vie
Ja, das Leben ist traurig
Elle t'as demandé si tu l'aimais t'as regardé l'sol
Sie hat dich gefragt, ob du sie liebst, du hast auf den Boden geschaut
Et le temps que tu relèves la tête t'étais déjà seul
Und als du den Kopf wieder gehoben hast, warst du schon allein
Je suis meneur et suiveur je suis buteur et passeur
Ich bin Anführer und Mitläufer, ich bin Stürmer und Passgeber
Supporteur je suis le gardien aux cages
Als Fan bin ich der Torwart im Kasten
La pression je connais je suis parti
Ich kenne den Druck, ich bin gegangen
Je suis revenu plus fort j'ai barré l'orage
Ich bin stärker zurückgekommen, ich habe den Sturm abgewehrt
J'ai gagné je peux mourir
Ich habe gewonnen, ich kann sterben
A vrai dire j'ai plus grand chose à perdre
Um ehrlich zu sein, ich habe nicht mehr viel zu verlieren
Je suis ton pire otage
Ich bin deine schlimmste Geisel
Je suis parti je suis revenu plus fort
Ich bin gegangen, ich bin stärker zurückgekommen
Je suis meneur et suiveur je suis buteur et passeur
Ich bin Anführer und Mitläufer, ich bin Stürmer und Passgeber
Supporteur je suis l'gardien aux cages
Als Fan bin ich der Torwart im Kasten
La pression je connais je suis parti
Ich kenne den Druck, ich bin gegangen
Je suis revenu plus fort j'ai barré l'orage
Ich bin stärker zurückgekommen, ich habe den Sturm abgewehrt
J'ai gagné je peux mourir à vrai dire
Ich habe gewonnen, ich kann sterben, um ehrlich zu sein
J'ai plus grand chose à perdre je suis ton pire otage
Ich habe nicht mehr viel zu verlieren, ich bin deine schlimmste Geisel
Je suis parti je suis revenu plus fort
Ich bin gegangen, ich bin stärker zurückgekommen





Writer(s): Lucci, Mehsah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.