Bekar - Tout s'éteint - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bekar - Tout s'éteint




Devant les autres, on a l'air tristes, et devant nos mères, on a l'air bien
Перед другими мы выглядим грустными, а перед мамами выглядим хорошо
On leur fait croire qu'il pleut des roses alors qu'il pleut des bombes comme à Verdun
Мы заставляем их поверить, что идет дождь из роз, когда идет дождь из бомб, как в Вердене.
J'connais ma ville, j'connais ma ville, et son parfum, c'est pas Guerlain
Я знаю свой город, я знаю свой город, и его духи не Герлен
J'ai vu des familles, j'ai vu des familles au pied du mur comme à Berlin
Я видел семьи, я видел семьи у подножия стены, как в Берлине
Fallait qu'on s'batte, se lever tôt, à 5h20, ça sentait l'pain
Приходилось драться, рано вставать, в 5:20, пахло хлебом
Tout l'monde est calme, sauf le métro, les gens d'ici n'ont pas l'air bien
Все спокойно, кроме метро, людям здесь нездоровится
Tu sais la haine, j'en ai vu trop et l'amour, j'en ai eu qu'un
Вы знаете, ненависть, я слишком много видел и любовь, у меня был только один
Mais quand le feu s'éteint, le remède c'est l'temps, pas ouvrir sa bouche et mettre le fusil d'dans
Но когда огонь погаснет, лекарство - время, не открывай рот и не вставляй пистолет
Je te déteste, mais je t'aime trop, je veux qu'tu restes, je veux qu'tu t'en ailles
Я ненавижу тебя, но я слишком тебя люблю, я хочу, чтобы ты остался, я хочу, чтобы ты ушел
Elle m'regarde plus, elle m'regarde plus, parce qu'elle m'aime plus, et puis c'est tout
Она смотрит на меня больше, она смотрит на меня больше, потому что любит меня больше, и все.
Et y a pas qu'ça, papa est parti, ça fait 4 mois, on s'dit plus un mot
И дело не только в этом, папа ушел, уже 4 месяца, мы больше друг другу ни слова не говорим
C'est pas un film, j'dois faire le deuil, alors qu'il est toujours en vie, mais c'est comme ça
Это не фильм, я должен оплакивать, пока он еще жив, но это так.
Ce soir j'marchais seul tout près du square
Сегодня вечером я гулял один возле площади
Avec des pensées comme seul accessoire
С анютиными глазками в качестве единственного аксессуара
Un jour tout va bien, lendemain tout s'éteint
Один день все хорошо, на следующий день все выключено
Un jour tout est bleu, lendemain tout est noir
Сегодня все синее, на следующий день все черное
J'aimerais raconter d'plus belles histoires
Я хотел бы рассказать больше красивых историй
Des trucs qui donnent un tout p'tit peu d'espoir
Вещи, которые дают немного надежды
Un jour tout va bien, lendemain tout s'éteint
Один день все хорошо, на следующий день все выключено
Y aura toujours des mystères, des avions, des bateaux disparus
Всегда будут загадки, пропавшие самолеты, корабли
Des bruits suspects au bord de ta rue, des ragots, des jugements fondés sans avoir vu
Подозрительные звуки на краю твоей улицы, сплетни, суждения, основанные не видя
C'est la même dans les deux hémisphères, et ici la peur occupe l'espace
То же самое в обоих полушариях, и здесь страх занимает место
Partout comme un Range Rover au Texas, avenir tracé au travers d'une étoile
Повсюду, как Range Rover в Техасе, будущее прослеживается по звезде.
J'fais des vœux sans savoir qui les exauces
Я загадываю желания, не зная, кто их исполняет
J'me lève la boule au ventre, le froid qui tombe début novembre
Я встаю с комом в животе, холод, который приходит в начале ноября
Enveloppe de cash dans les mains sous l'pull over
Денежный конверт в руках под свитером
3h du mat', c'est pas l'heure d'un réveil pour un boulot tendre
3 часа ночи, не время просыпаться для нежной работы
Partir au travail la tête baissée
Иди на работу с опущенной головой
Dans les escalators, tu vas pas t'presser
На эскалаторах ты никуда не торопишься
C'est qu'un retard de plus, c'est pas d'ta faute, c'est c'bâtard de bus
Это просто еще одна задержка, это не твоя вина, это этот ублюдок автобус
On a grandi entre noirs et blancs comme les archives de l'INA
Мы выросли между черными и белыми, как архивы INA
On insultait les daronnes sans savoir qu'le p'tit en face dormait l'soir à l'orphelinat
Мы оскорбили даронн, не зная, что малышка напротив спала вечером в приюте
C'est sale, sale, sale, sale, sale
Это грязно, грязно, грязно, грязно, грязно
Y aura toujours des mystères et les mystères ça donne naissance aux complots
Всегда будут тайны, а тайны порождают заговоры
J'ai fumé, j'ai laissé le vice faire, la mémoire effacera mon adolescence au complet
Я курил, я позволил пороку, память сотрет всю мою юность
Ce soir j'marchais seul tout près du square
Сегодня вечером я гулял один возле площади
Avec des pensées comme seul accessoire
С анютиными глазками в качестве единственного аксессуара
Un jour tout va bien, lendemain tout s'éteint
Один день все хорошо, на следующий день все выключено
Un jour tout est bleu, lendemain tout est noir
Сегодня все синее, на следующий день все черное
J'aimerais raconter d'plus belles histoires
Я хотел бы рассказать больше красивых историй
Des trucs qui donnent un tout p'tit peu d'espoir
Вещи, которые дают немного надежды
Un jour tout va bien, lendemain tout s'éteint
Один день все хорошо, на следующий день все выключено
Comme les lampadaires du square, ce soir
Как уличные фонари на площади сегодня вечером
Tout s'éteint, tout s'éteint, tout s'éteint
Все гаснет, все гаснет, все гаснет
Tout s'éteint
Все выключается
Tout s'éteint, tout s'éteint, tout s'é-
Все гаснет, все гаснет, все уходит
Tout s'éteint
Все выключается





Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Vincent David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.