Paroles et traduction Bekar - Traverse la ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traverse la ville
Cross the City
Paranormal,
paranormal,
dans
le
square
paranormal
Paranormal,
paranormal,
in
the
paranormal
square
Paranormal,
paranormal
Paranormal,
paranormal
Des
fantômes
qui
traversent
la
ville
Ghosts
that
cross
the
city
Des
âmes
perdues
dans
le
vide
Lost
souls
in
the
void
Des
fantômes
qui
traversent
la
ville
Ghosts
that
cross
the
city
Des
âmes
perdues
dans
le
vide
Lost
souls
in
the
void
C'est
toujours
très,
très
noir
ici
It's
always
very,
very
dark
here
C'est
toujours
très,
très
noir
ici
It's
always
very,
very
dark
here
Les
éclaircies
sont
rarissimes
Clearings
are
very
rare
Si
mes
yeux
n'sont
pas
rouges,
la
Ferrari
si
If
my
eyes
aren't
red,
the
Ferrari
is
Autour
de
moi
c'est
grave
mystique
It's
very
mystical
around
me
C'est
toujours
très,
très
noir
ici
It's
always
very,
very
dark
here
Réfléchis
plus,
laisse
l'ordi
faire
Think
more,
let
the
computer
do
it
Les
lampadaires
ne
marchent
plus
les
soirs
d'hiver
The
streetlamps
don't
work
on
winter
nights
On
se
demande
vraiment
c'qu'on
est
sorti
voir,
wow
You
really
wonder
what
we're
gonna
see
out
there,
wow
Trois
hommes
sont
rentrés
un
peu
trop
pressés
dans
une
Mondeo
Three
men
came
in
a
bit
too
fast
in
a
Mondeo
Laissant
apparaître
un
corps
gisant
sur
une
dalle
de
béton
Revealing
a
body
lying
on
a
concrete
slab
La
version
qui
sort
dira
qu'il
est
mort
au
cours
d'un
rodéo
The
version
that
will
come
out
will
say
that
he
died
during
a
rodeo
J'comprends
qu'y
a
qu'un
pas
entre
la
tombe
et
le
dépôt
I
understand
that
there's
just
one
step
between
the
grave
and
the
depot
C'est
noir
ici,
me
dis
pas
qu'c'est
beau,
les
crackheads
deviennent
des
objets
d'déco
(des
objets
d'déco)
It's
dark
here,
don't
tell
me
it's
beautiful,
crackheads
become
decorative
objects
(decorative
objects)
C'est
la
course
aux
meurtres,
les
voyous,
les
condés
sont
ex
aequo
(sont
ex
aequo)
It's
a
race
for
murders,
the
thugs,
the
cops
are
ex
aequo
(are
ex
aequo)
J'laisse
pas
ma
p'tite
sœur
sortir
seule
(ahouh,
ahouh)
I
don't
let
my
little
sister
go
out
alone
(ahouh,
ahouh)
Mais
j'maitrise
pas
tout,
j'vois
un
peu
d'clarté,
pourtant
c'est
noir
partout
(c'est
noir
partout)
But
I
don't
master
everything,
I
see
a
bit
of
clarity,
yet
it's
dark
everywhere
(it's
dark
everywhere)
J'suis
un
putain
d'babtou,
j't'avais
dit
cette
ville
c'est
un
vilain
parcours
(c'est
un
vilain
parcours)
I'm
a
fucking
white
guy,
I
told
you
this
city
is
a
bad
trip
(is
a
bad
trip)
Maman
disait
qu'c'était
qu'une
crise
d'ado,
elle
croyait
vraiment
qu'c'était
passager
Mom
said
it
was
just
a
teenage
crisis,
she
really
believed
it
was
temporary
T'as
été
s'couée,
j't'avais
dit
d't'attacher
You've
been
shaken
up,
I
told
you
to
buckle
up
C'est
toujours
très,
très
noir
ici
It's
always
very,
very
dark
here
Les
éclaircies
sont
rarissimes
Clearings
are
very
rare
Si
mes
yeux
n'sont
pas
rouges,
la
Ferrari
si
If
my
eyes
aren't
red,
the
Ferrari
is
Autour
de
moi
c'est
grave
mystique
It's
very
mystical
around
me
C'est
toujours
très,
très
noir
ici
It's
always
very,
very
dark
here
Réfléchis
plus,
laisse
l'ordi
faire
Think
more,
let
the
computer
do
it
Les
lampadaires
ne
marchent
plus
les
soirs
d'hiver
The
streetlamps
don't
work
on
winter
nights
On
se
demande
vraiment
c'qu'on
est
sorti
voir,
wow
You
really
wonder
what
we're
gonna
see
out
there,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.