Bekar - Unique - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Bekar - Unique




Unique
Einzigartig
Parait qu'on est tous unique
Man sagt, wir sind alle einzigartig
En vrai c'est peut-être c'qui fait qu'on peut pas s'unir, ouais, ouais
In Wahrheit ist es vielleicht das, was uns daran hindert, uns zu vereinen, ja, ja
Ce soir mon âme perdue veut prendre sa route
Heute Abend will meine verlorene Seele ihren Weg gehen
J'serais p't'être un peu moins cynique sur une belle plage de Lanzarote
Ich wäre vielleicht etwas weniger zynisch an einem schönen Strand von Lanzarote
Mais cette vie garde la même saveur même en goûtant d'meilleurs arômes
Aber dieses Leben behält den gleichen Geschmack, auch wenn man bessere Aromen kostet
J'étais meilleur quand j'croyais qu'j'étais nul, quand j'captais pas qu'j'les éteignais
Ich war besser, als ich dachte, ich wäre schlecht, als ich nicht merkte, dass ich sie ausschaltete
Sans faire d'efforts, j'étais béni, la fougue (fougue)
Ohne Anstrengung war ich gesegnet, die Leidenschaft (Leidenschaft)
Un jour elle part, alors faudra s'y faire, mais elle reviendra seulement si tu y crois si fort
Eines Tages geht sie, also müssen wir uns daran gewöhnen, aber sie kommt nur zurück, wenn du so stark daran glaubst
J'avais peur de la foule (foule)
Ich hatte Angst vor der Masse (Masse)
Quand t'es passionné tu t'impliques
Wenn du leidenschaftlich bist, engagierst du dich
Y a des zones j'mets plus un pied, des chattes j'mettrai plus ma bite
Es gibt Bereiche, wo ich keinen Fuß mehr hinsetze, Muschis, wo ich meinen Schwanz nicht mehr reinstecke
Parce que j'grandis avec mon temps, parce que j'serais jamais content
Weil ich mit meiner Zeit wachse, weil ich niemals zufrieden sein werde
Si j'étais au clair avec moi même, j'en aurais jamais dit autant
Wenn ich mit mir selbst im Reinen wäre, hätte ich nie so viel gesagt
Combien d'aprèm passées sous l'préau, à trainer avec khos
Wie viele Nachmittage habe ich unter dem Vordach verbracht, mit Kumpels rumgehangen
Y en a, j'connais pas leur prénom, mais j'les connais quand même trop
Von einigen kenne ich nicht mal den Vornamen, aber ich kenne sie trotzdem zu gut
Car c'est l'amour qui nous abime, c'est la haine qui nous habite
Denn es ist die Liebe, die uns verletzt, es ist der Hass, der in uns wohnt
Être unique ça veut dire quoi si tu t'reconnais dans chaque ligne, gros? (Yeah, yeah)
Was bedeutet es, einzigartig zu sein, wenn du dich in jeder Zeile wiedererkennst, mein Schatz? (Yeah, yeah)
(Être unique ça veut dire quoi si tu t'reconnais dans chaque ligne?)
(Was bedeutet es, einzigartig zu sein, wenn du dich in jeder Zeile wiedererkennst?)
Être unique ça veut dire quoi si tu t'reconnais dans chaque ligne, gros?
Was bedeutet es, einzigartig zu sein, wenn du dich in jeder Zeile wiedererkennst, mein Schatz?
Ouais, ouais
Ja, ja
Et si c'monde me veut pas, c'est pas grave (c'est pas grave)
Und wenn diese Welt mich nicht will, ist es nicht schlimm (ist nicht schlimm)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
Un quartier parallèle le soir j'me balade (j'me balade)
Ein Parallelviertel, wo ich abends spazieren gehe (spazieren gehe)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
J'ai encore pris une averse de malade (de malade)
Ich habe wieder einen verdammten Regenguss abbekommen (verdammten)
Capuche sur la tête, c'est devenu indispensable
Kapuze auf dem Kopf, das ist unverzichtbar geworden
Dans mon froc, j'ai caché la salade (la salade)
In meiner Hose habe ich den Salat versteckt (den Salat)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
À l'ancienne, j'voulais faire classique sur classique
Früher wollte ich Klassiker über Klassiker machen
Tes vieux discours nous bassinent, vouloir n'est pas être basique, c'est basique, soit toi même
Deine alten Reden langweilen uns, wollen ist nicht einfach sein, es ist einfach, sei du selbst
Roule avec le cœur, ralenti l'pollen
Fahre mit dem Herzen, verlangsame den Pollen
On est cent millions à penser qu'on est l'meilleur dans notre domaine
Wir sind hundert Millionen, die denken, dass wir die Besten in unserem Bereich sind
Mais la vérité, c'est qu'en vrai les places sont chères
Aber die Wahrheit ist, dass die Plätze teuer sind
Tu feras jamais la différence si t'es pas sincère
Du wirst nie den Unterschied machen, wenn du nicht aufrichtig bist
Moi, j'croyais pas en moi, mais j'faisais tout comme, j'voulais être un roi
Ich glaubte nicht an mich, aber ich tat alles so, als ob, ich wollte ein König sein
Pas être prit pour un clown, donc quand j'rappais, fallait qu'ça cogne
Nicht für einen Clown gehalten werden, also wenn ich rappte, musste es knallen
J'ai lâché trop tôt les cours, et j'm'en rend compte à chaque fois
Ich habe die Schule zu früh abgebrochen, und das merke ich jedes Mal
Yeah, j'peux aligner quatre mots en anglais sauf rabat
Yeah, ich kann vier Wörter auf Englisch aneinanderreihen, außer Rabatt
J'viens du Nord, donc j'roule les R, j'ai fais c'que j'voulais faire
Ich komme aus dem Norden, also rolle ich die Rs, ich habe getan, was ich tun wollte
Mais quand j'pense trop les soirs d'hiver, j'consomme le shit comme somnifère
Aber wenn ich an Winterabenden zu viel nachdenke, konsumiere ich das Gras wie ein Schlafmittel
Trop sur les nerfs, j'ai des vagues sur le front, et l'art, ça déteint sur les gens
Zu nervös, ich habe Wellen auf der Stirn, und Kunst färbt auf die Menschen ab
Si ça marche plus, j'arrête, j'retourne apprendre à la fac sur le champ
Wenn es nicht mehr funktioniert, höre ich auf, gehe zurück und lerne sofort wieder an der Uni
J'fais mon truc dans mon coin, j'attends pas qu'on m'félicite
Ich mache mein Ding in meiner Ecke, ich warte nicht darauf, dass man mir gratuliert
Être unique ça veut dire quoi? On s'demande tous c'qu'on fait ici, gros
Was bedeutet es, einzigartig zu sein? Wir fragen uns alle, was wir hier machen, mein Schatz
Être unique ça veut dire quoi si tu t'reconnais dans chaque ligne, gros?
Was bedeutet es, einzigartig zu sein, wenn du dich in jeder Zeile wiedererkennst, mein Schatz?
Ouais, ouais
Ja, ja
Et si c'monde me veut pas, c'est pas grave (c'est pas grave)
Und wenn diese Welt mich nicht will, ist es nicht schlimm (ist nicht schlimm)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
Un quartier parallèle le soir j'me balade (j'me balade)
Ein Parallelviertel, wo ich abends spazieren gehe (spazieren gehe)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
J'ai encore pris une averse de malade (de malade)
Ich habe wieder einen verdammten Regenguss abbekommen (verdammten)
Capuche sur la tête, c'est devenu indispensable
Kapuze auf dem Kopf, das ist unverzichtbar geworden
Dans mon froc, j'ai caché la salade (la salade)
In meiner Hose habe ich den Salat versteckt (den Salat)
J'suis sûr qu'il existe une autre place ailleurs
Ich bin sicher, es gibt einen anderen Ort woanders
Myth Syzer
Myth Syzer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.