Bekar - Aléas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bekar - Aléas




Aléas
Unpredictability
J'ai plus l'temps, mes journées passent
I don't have time, my days are passing by
Shit planqué dans les baskets
Weed hidden in my sneakers
On va s'pooker dans les parcs
We're going to party in the parks
Jeune blanc fréquentait pas l'tieks
Young white boy didn't hang out in the projects
C'est pour tous mes jeunes en panne
This is for all my desperate kids
Des types plombés, j'en ai casse-ded
Lead-filled people, I'm sick of them
J'ai pas d'plan B, j'en ai pas
I don't have a plan B, I don't
J'ai pas d'plan B, j'peux pas m'planter
I don't have a plan B, I can't fail
Être nostalgique ça ronge un homme
Being nostalgic eats away at a man
Et faire de la zik ça rend géniaux
And making music makes you brilliant
Les frelos s'agitent, on sort en gênant
The homies are restless, we go out and make a nuisance of ourselves
Les bolosses de flics, est-ce original?
Are loser cops something original?
Y a que des vilains keufs, des gentils flics
There are only bad cops, no good cops
Des villes entières de gens qui flippent
Whole cities of people who are scared
Des vies inquiètes donc anticipe
Worried lives, so anticipate
Des violents tirs, du sang qui gicle
Violent gunshots, blood spurting
Et entends-tu les cris, le bruit des métaux?
And do you hear the screams, the sound of metal?
Quand tu écris imprudemment tard
When you write recklessly late
Il pleut, impec' t'as pris ton manteau
It's raining, perfect, you have your coat
T'aimerais avec abriter les pauvres
You'd like to shelter the poor with it
Le nez qui brille et pris d'hématomes
Your nose is shiny and covered in bruises
Tu sens passer la brise auprès de la tempe
You feel the breeze passing by your temple
Dans la déprime, appris du métier
In depression, learned from the trade
C'est plus la peine de vendre du shit
It's not worth selling drugs anymore
Tu connais le tieks, côtoies les tours
You know the projects, you hang out in the towers
T'oublieras pas qu'avant t'aimais le skate
You'll never forget that you used to love skateboarding
Comme les tiens, quitter les cours
Like your friends, skipping school
Faire de la zik, entamer le skeud
Making music, starting the song
Ta copine est triste, elle a des crises
Your girlfriend is sad, she has breakdowns
Et l'avenir est vitreux, pourpre, noir et gris
And the future is glassy, purple, black, and gray
T'as quitté la ville ayant besoin de vivre pour pouvoir écrire
You left the city because you needed to live in order to write
J'ai plus l'temps, mes journées passent
I don't have time, my days are passing by
Shit planqué dans les baskets
Weed hidden in my sneakers
On va s'pooker dans les parcs
We're going to party in the parks
Jeune blanc fréquentait pas l'tieks
Young white boy didn't hang out in the projects
C'est pour tous mes jeunes en panne
This is for all my desperate kids
Des types plombés, j'en ai casse-ded
Lead-filled people, I'm sick of them
J'ai pas d'plan B, j'en ai pas
I don't have a plan B, I don't
J'ai pas d'plan B, j'peux pas m'planter
I don't have a plan B, I can't fail
Et ça fait du bien d'partir un peu
And it feels good to get away for a while
Voir le soleil et voir la mer
See the sun and see the sea
Côté nouvelles, c'est pas terrible
As for news, it's not great
Cinquième semaine sans voir la mienne
Fifth week without seeing mine
Regarder le ciel, la roche et le sable
Look at the sky, the rock, and the sand
Les sapins, les mouettes, j'suis sensible à ça
The fir trees, the seagulls, I'm sensitive to that
Rien à foutre de passer pour un fragile
I don't care if I come across as fragile
On atteint pas le succès sans se blesser
You don't achieve success without getting hurt
Sacré parcours entre épines et mur de ronces
Sacred path between thorns and a wall of brambles
Cachant l'art des traces écrites, des graffitis
Hiding the art of written traces, graffiti
J'aime passer des heures devant la mer d'errances
I like to spend hours in front of the wandering sea
En haut d'un pont, je vois le Christ graviter
At the top of a bridge, I see the Christ floating
J'ai peur de partir quand je vois qu'je grandis vite
I'm afraid to leave when I see how fast I'm growing
La peur de l'inconnu provoque des crises sans gravité
The fear of the unknown causes crises without seriousness
Tu peux pas comprendre ça même si t'es scientifique
You can't understand that even if you're a scientist
J'ai choisi d'faire du rap et j'ferai tout pour que ça soit durable
I chose to rap and I'll do everything to make it last
J'ai plus l'temps, mes journées passent
I don't have time, my days are passing by
Shit planqué dans les baskets
Weed hidden in my sneakers
On va s'pooker dans les parcs
We're going to party in the parks
Jeune blanc fréquentait pas l'tieks
Young white boy didn't hang out in the projects
C'est pour tous mes jeunes en panne
This is for all my desperate kids
Des types plombés, j'en ai casse-ded
Lead-filled people, I'm sick of them
J'ai pas d'plan B, j'en ai pas
I don't have a plan B, I don't
J'ai pas d'plan B, j'peux pas m'planter
I don't have a plan B, I can't fail





Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.