Paroles et traduction Bekar - Anxiolytique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
mère
a
été
voir
un
voyant
My
mother
went
to
see
a
psychic,
Ma
mère
a
été
voir
un
voyant
My
mother
went
to
see
a
psychic,
Ma
mère
a
été
voir
un
voyant
My
mother
went
to
see
a
psychic
Parce
qu'à
l'époque
elle
avait
peur
que
je
ne
m'en
sorte
pas
dans
ma
vie,
eh
Because
at
the
time
she
was
afraid
I
wouldn't
make
it
in
life,
yeah
Quant
au
lycée
j'me
fais
renvoyer
As
for
high
school,
I
got
expelled
Quand
j'ai
appris
qu'j'étais
viré
j'en
ai
mis
des
coups
d'poings
dans
la
vitre
When
I
learned
that
I
was
fired
I
punched
the
window
J'avais
la
haine,
parce
que
j'vois
ma
mère
pleurer
I
was
hateful,
because
I
see
my
mother
crying
Parce
que
j'vois
mon
petit
reuf
faire
la
même,
c'est
facile
à
repérer
Because
I
see
my
little
brother
doing
the
same,
it's
easy
to
spot
J'veux
pas
qu'il
refasse
les
bêtises
que
j'ai
pu
faire
à
son
jeune
âge
I
don't
want
him
to
make
the
same
mistakes
I
made
at
his
young
age
On
apprend
tous
de
nos
aînés,
on
récupère
un
engrenage,
ouais
We
all
learn
from
our
elders,
we
inherit
a
gear,
yeah
C'est
moche
de
finir
comme
un
schlague,
plaqué
sur
une
caisse
It's
ugly
to
end
up
as
a
slag,
plastered
on
a
cash
register
Plaqué
sur
un
capot,
menotté,
finir
kaput
sur
un
banc,
une
cellule
qui
empeste
Pinned
to
a
hood,
handcuffed,
end
up
kaput
on
a
bench,
a
stinking
cell
Black-out,
on
attend
la
sortie
sans
lacet
Blackout,
we're
waiting
for
the
exit
without
shoelaces
Sappe
qui
sente
la
zeb,
on
dort
pas
au
cas
où
Sappe
who
smells
the
zeb,
we
don't
sleep
just
in
case
Car
on
sait
jamais
c'qui
t'arrives
dans
c'monde
de
putes
Because
you
never
know
what's
coming
at
you
in
this
world
of
bitches
Un
jour
ça
roule
comme
sur
des
roulettes
One
day
it
rolls
like
clockwork
Celui
d'après
ça
use
de
ruses
pour
éviter
la
roulette
russe
The
next
one
uses
tricks
to
avoid
Russian
roulette
T'sais
ma
ville
c'est
Roubaix
c'est
en
roue
libre
You
know
my
city
is
Roubaix
it's
freewheeling
À
tous
les
soirs
où
j'écrivais,
les
voisins
crient,
ils
disent
qu'il
faut
baisser
en
volume
Every
night
I
was
writing,
the
neighbors
yell,
they
say
turn
it
down
À
tous
les
soirs
où
j'partais
d'chez
moi
rejoindre
l'équipe
Every
night
I
left
my
house
to
join
the
team
Première
bande,
première
fois
qu'je
mets
du
shit
dans
une
feuille
OCB
qui
aurait
dû
s'envoler
First
band,
first
time
I
put
hash
in
an
OCB
sheet
that
should
have
flown
away
J'ai
pas
l'moral
ces
derniers
temps,
ma-
I'm
not
feeling
well
lately,
my-
J'ai
pas
l'moral
ces
derniers
temps,
ma
silhouette
semble
squelettique
I
haven't
been
feeling
well
lately,
my
figure
seems
skeletal
Le
genre
d'état
d'santé
ou
t'aurais
besoin
d'ton
équipe
The
kind
of
health
condition
where
you'd
need
your
team
Toujours
les
mêmes
angoisses,
les
mêmes
peurs
et
j'en
passe
Always
the
same
anxieties,
the
same
fears
and
I
skip
La
musique
suffisait
plus,
le
médecin
m'a
prescrit
des
anxiolytiques,
eh
Music
wasn't
enough
anymore,
the
doctor
prescribed
me
anxiolytics,
huh
Faut
qu'tu
ressentes
c'qui
est
dit
You
have
to
feel
what
is
said
J'peux
plus
cautionner
toute
cette
violence
qu'ont
les
flics
I
can't
condone
all
this
violence
the
cops
have
Toujours
les
mêmes
angoisses,
les
mêmes
peurs
et
j'en
passe
Always
the
same
anxieties,
the
same
fears
and
I
pass
La
musique
suffisait
plus,
le
médecin
m'a
prescrit
des
anxiolytiques
The
music
wasn't
enough
anymore,
the
doctor
prescribed
me
anxiolytics
Des
conneries,
j'en
ai
faites,
j'essaie
de
moins
en
faire,
j'essaie
de
corriger
mes
fautes
Bullshit,
I've
done
some,
I
try
to
do
less,
I
try
to
correct
my
mistakes
Tu
sais,
j'veux
pas
faire
celle
de
trop
comme
Cory
Kennedy,
j'finirai
pas
décoré
non
plus
You
know,
I
don't
wanna
make
the
one
too
many
like
Cory
Kennedy,
I
won't
end
up
decorated
either
Jeune
BE
vient
du
nord
mais
Dieu
merci,
pas
celui
d'la
Corée
Young
BE
comes
from
the
north
but
thank
God,
not
the
Korean
one
La
vision
qu't'aurais
du
monde
si
j'ouvre
une
brèche
est
horrible
The
vision
you
would
have
of
the
world
if
I
opened
a
breach
is
horrible
Les
riches
vont
prêter
aux
riches,
crachent
dans
la
soupe
et
s'en
vont
crécher
au
Ritz
The
rich
will
lend
to
the
rich,
spit
in
the
soup
and
go
crash
at
the
Ritz
"Yes
we
can",
disent-ils
à
l'opposé
du
globe
"Yes
we
can",
they
say
on
the
opposite
side
of
the
globe
Là
où
les
flics
tirent
que
quand
c'est
noir
de
l'autre
côté
du
Glock
(miskine)
Where
cops
only
shoot
when
it's
black
on
the
other
side
of
the
Glock
(poor
thing)
Effectivement,
j'suis
du
côté
du
peuple,
loin
d'ces
mecs
mal
éduqués
Indeed,
I'm
on
the
side
of
the
people,
far
from
these
badly
educated
guys
Pour
combattre
les
injustices,
j'crois
qu'les
effectifs
manquent
To
fight
injustice,
I
think
the
numbers
are
lacking
2020,
un
noir
meurt,
genou
sur
la
nuque,
on
ira
protester,
on
va
pas
s'gêner
sur
l'avenue
2020,
a
black
man
dies,
knee
on
the
neck,
we
will
go
protest,
we
will
not
be
embarrassed
on
the
avenue
J'en
ai
marre
de
voir
des
crimes
devenus
presque
perpétuels,
vouloir
la
paix
peut
t'tuer
I'm
tired
of
seeing
crimes
that
have
become
almost
perpetual,
wanting
peace
can
kill
you
Les
agresseurs
paieront
demain,
l'avenir
est
juste
un
peu
flou
The
perpetrators
will
pay
tomorrow,
the
future
is
just
a
little
blurry
J'demande
justice
pour
Adama
et
j'demande
justice
pour
Floyd
I
demand
justice
for
Adama
and
I
demand
justice
for
Floyd
J'ai
pas
l'moral
ces
derniers
temps,
ma
silhouette
semble
squelettique
I
haven't
been
feeling
well
lately,
my
figure
seems
skeletal
Le
genre
d'état
d'santé
ou
t'aurais
besoin
d'ton
équipe
The
kind
of
health
condition
where
you'd
need
your
team
Toujours
les
mêmes
angoisses,
les
mêmes
peurs
et
j'en
passe
Always
the
same
anxieties,
the
same
fears
and
I
skip
La
musique
suffisait
plus,
le
médecin
m'a
prescrit
des
anxiolytiques,
eh
Music
wasn't
enough
anymore,
the
doctor
prescribed
me
anxiolytics,
huh
Faut
qu'tu
ressentes
c'qui
est
dit
You
have
to
feel
what
is
said
J'peux
plus
cautionner
toute
cette
violence
qu'ont
les
flics
I
can't
condone
all
this
violence
the
cops
have
Toujours
les
mêmes
angoisses,
les
mêmes
peurs
et
j'en
passe
Always
the
same
anxieties,
the
same
fears
and
I
pass
La
musique
suffisait
plus,
le
médecin
m'a
prescrit
des
anxiolytiques
The
music
wasn't
enough
anymore,
the
doctor
prescribed
me
anxiolytics
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucci, M-kash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.