Bekar - En principe - traduction des paroles en allemand

En principe - Bekartraduction en allemand




En principe
Im Prinzip
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Tu veux savoir quels principes
Du willst wissen, welche Prinzipien
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe
Das ist ein Prinzip
En 2020 ça rigole de tout, arrêtez les blagues racistes
2020 lacht man über alles, hört auf mit den rassistischen Witzen
En 2020, devant des ordis, des gens rigolent des ventes des artistes
2020 lachen Leute vor ihren Computern über die Verkaufszahlen von Künstlern
J'trouve ça bête et méchant
Ich finde das dumm und gemein
On t'a pas éduqué, t'es chiant
Du wurdest nicht erzogen, du bist nervig
À force d'embêter des gens
Wenn du ständig Leute ärgerst
Un jour quelqu'un viendra t'péter tes jambes
Wird eines Tages jemand kommen und dir die Beine brechen
Et les autres feront péter une bouteille de champ'
Und die anderen werden eine Flasche Champagner knallen lassen
T'iras vite sur Twitter raconter tes légendes
Du wirst schnell auf Twitter gehen und deine Legenden erzählen
En TT, une histoire fausse quand les mythos unissent leurs forces, ouais
In den Trends, eine falsche Geschichte, wenn die Lügner ihre Kräfte vereinen, ja
Chaque jour cet homme saute sur Twitter déballer sa sale crasse
Jeden Tag springt dieser Mann auf Twitter und packt seinen Dreck aus
Si j'dois parler d'sa mère, j'dis qu'elle a élevé un sale raciste
Wenn ich über seine Mutter sprechen muss, sage ich, sie hat einen verdammten Rassisten großgezogen
Se tirer de ce merdier c'est comme s'évader d'Alcatraz
Aus diesem Schlamassel herauszukommen ist wie aus Alcatraz zu fliehen
En gros c'est presque impossible de partir tout seul sans laisser aucune trace
Im Grunde ist es fast unmöglich, alleine zu gehen, ohne Spuren zu hinterlassen
Des gens qu'ont la cote, y en a beaucoup, beaucoup, beaucoup plus d'un, ouais
Leute, die angesagt sind, gibt es viele, viele, mehr als einen, ja
15K sur Insta tu t'sens plus pisser, tu t'prends pour quelqu'un d'popu, putain
15K auf Insta, du fühlst dich nicht mehr, du hältst dich für jemanden, der beliebt ist, verdammt
Un influenceur, t'es l'influençable
Ein Influencer, du bist der Beeinflussbare
Trouve-toi un taff, tu en sais rien du vrai taff d'influenceur
Such dir einen Job, du weißt nichts über den wahren Job eines Influencers
Nuance, toi t'es une tain-pu en sah, ton tard-pé en sueur
Unterschied, du bist in Wahrheit eine Schlampe, dein Hinterteil schwitzt
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Tu veux savoir quels principes
Du willst wissen, welche Prinzipien
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe
Das ist ein Prinzip
En 2020 ça rigole de tout, arrêtez les blagues racistes
2020 lacht man über alles, hört auf mit den rassistischen Witzen
En 2020, devant des ordis, des gens rigolent des ventes des artistes
2020 lachen Leute vor ihren Computern über die Verkaufszahlen von Künstlern
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Tu veux savoir quels principes
Du willst wissen, welche Prinzipien
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe (ah ouais)
Das ist ein Prinzip (ach ja)
En 2020 ça rigole de tout, arrêtez les blagues racistes
2020 lacht man über alles, hört auf mit den rassistischen Witzen
En 2020, devant des ordis, rien que ça rigole
2020, vor den Computern, da wird nur gelacht
J'reçois des paires de ass, ou paires de eins-s, ou paires de Asics
Ich bekomme Paare von Assen, oder Paare von Einsen, oder Paare von Asics
Mais j'percerai as-p sans faire de classique, nan
Aber ich werde nicht durchstarten, ohne einen Klassiker zu machen, nein
C'est pas qu'une histoire de principe
Es ist nicht nur eine Frage des Prinzips
Eux ils écoutent plus la musique
Sie hören die Musik nicht mehr
C'est les sappes du rappeur qui les fascinent, tiens guette
Es sind die Klamotten des Rappers, die sie faszinieren, schau mal
J'viens d'acheter une paire avec beurre de la Sacem
Ich habe gerade ein Paar mit Geld von der Sacem gekauft
Toi et moi, on n'écoute pas le rap de la même manière
Du und ich, wir hören Rap nicht auf die gleiche Weise
Mon amour pour l'truc, moi, il date pas d'hier
Meine Liebe für die Sache, die ist nicht von gestern
Un jour y aura l'tour bus en photo sur ma bannière
Eines Tages wird der Tourbus auf meinem Banner zu sehen sein
On vit dans un monde de ouf ou les violeurs sont même pas incarcérés, c'est laid
Wir leben in einer verrückten Welt, in der Vergewaltiger nicht mal eingesperrt werden, das ist hässlich
Vaut mieux rapper qu'harceler, y a des carrières stoppées sur Insta c'est réel
Es ist besser zu rappen als zu belästigen, es gibt Karrieren, die auf Insta gestoppt werden, das ist real
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Tu veux savoir quels principes
Du willst wissen, welche Prinzipien
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe
Das ist ein Prinzip
En 2020 ça rigole de tout, arrêtez les blagues racistes
2020 lacht man über alles, hört auf mit den rassistischen Witzen
En 2020, devant des ordis, des gens rigolent des ventes des artistes
2020 lachen Leute vor ihren Computern über die Verkaufszahlen von Künstlern
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Tu veux savoir quels principes
Du willst wissen, welche Prinzipien
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe (ah ouais)
Das ist ein Prinzip (ach ja)
En 2020 ça rigole de tout, arrêtez les blagues racistes
2020 lacht man über alles, hört auf mit den rassistischen Witzen
En 2020, devant des ordis, des gens rigolent des ventes des artistes
2020 lachen Leute vor ihren Computern über die Verkaufszahlen von Künstlern
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Et y en a, ils parlent beaucoup sur les réseaux ma gueule
Und manche, sie reden viel in den sozialen Netzwerken, meine Süße
J'suis arrivé plein d'principes
Ich kam voller Prinzipien an
Genre, j'partirai pas d'la zik tant qu'j'produirai pas un classique
So nach dem Motto, ich werde die Musik nicht verlassen, solange ich keinen Klassiker produziere
Ça c'est un principe
Das ist ein Prinzip





Writer(s): Lucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.