Paroles et traduction Bekar - En principe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Tu
veux
savoir
quels
principes
You
wanna
know
what
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
That's
a
principle
En
2020
ça
rigole
de
tout,
arrêtez
les
blagues
racistes
In
2020
we
laugh
about
everything,
stop
racist
jokes
En
2020,
devant
des
ordis,
des
gens
rigolent
des
ventes
des
artistes
In
2020,
in
front
of
computers,
people
laugh
at
the
sales
of
artists
J'trouve
ça
bête
et
méchant
I
find
it
stupid
and
mean
On
t'a
pas
éduqué,
t'es
chiant
You
weren't
raised
well,
you're
a
dog
À
force
d'embêter
des
gens
By
dint
of
bothering
people
Un
jour
quelqu'un
viendra
t'péter
tes
jambes
One
day
someone
will
come
and
break
your
legs
Et
les
autres
feront
péter
une
bouteille
de
champ'
And
others
will
pop
a
bottle
of
champagne
T'iras
vite
sur
Twitter
raconter
tes
légendes
You'll
quickly
go
on
Twitter
to
tell
your
stories
En
TT,
une
histoire
fausse
quand
les
mythos
unissent
leurs
forces,
ouais
Trending,
a
fake
story
when
the
mythos
join
forces,
yeah
Chaque
jour
cet
homme
saute
sur
Twitter
déballer
sa
sale
crasse
Every
day
this
man
jumps
on
Twitter
to
unpack
his
dirty
laundry
Si
j'dois
parler
d'sa
mère,
j'dis
qu'elle
a
élevé
un
sale
raciste
If
I
have
to
talk
about
his
mother,
I'd
say
she
raised
a
filthy
racist
Se
tirer
de
ce
merdier
c'est
comme
s'évader
d'Alcatraz
Getting
out
of
this
mess
is
like
escaping
from
Alcatraz
En
gros
c'est
presque
impossible
de
partir
tout
seul
sans
laisser
aucune
trace
Basically
it's
almost
impossible
to
leave
alone
without
leaving
a
trace
Des
gens
qu'ont
la
cote,
y
en
a
beaucoup,
beaucoup,
beaucoup
plus
d'un,
ouais
People
who
have
clout,
there
are
many,
many,
many
more
than
one,
yeah
15K
sur
Insta
tu
t'sens
plus
pisser,
tu
t'prends
pour
quelqu'un
d'popu,
putain
15K
on
Insta
you
feel
like
you
can't
pee,
you
think
you're
someone
famous,
damn
Un
influenceur,
t'es
l'influençable
An
influencer,
you
are
the
influenceable
one
Trouve-toi
un
taff,
tu
en
sais
rien
du
vrai
taff
d'influenceur
Get
yourself
a
job,
you
know
nothing
about
the
real
job
of
an
influencer
Nuance,
toi
t'es
une
tain-pu
en
sah,
ton
tard-pé
en
sueur
Nuance,
you're
a
whore,
your
late
father
in
sweat
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Tu
veux
savoir
quels
principes
You
wanna
know
what
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
That's
a
principle
En
2020
ça
rigole
de
tout,
arrêtez
les
blagues
racistes
In
2020
we
laugh
about
everything,
stop
racist
jokes
En
2020,
devant
des
ordis,
des
gens
rigolent
des
ventes
des
artistes
In
2020,
in
front
of
computers,
people
laugh
at
the
sales
of
artists
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Tu
veux
savoir
quels
principes
You
wanna
know
what
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
(ah
ouais)
That's
a
principle
(oh
yeah)
En
2020
ça
rigole
de
tout,
arrêtez
les
blagues
racistes
In
2020
we
laugh
about
everything,
stop
racist
jokes
En
2020,
devant
des
ordis,
rien
que
ça
rigole
In
2020,
in
front
of
computers,
they
just
laugh
J'reçois
des
paires
de
ass,
ou
paires
de
eins-s,
ou
paires
de
Asics
I
get
pairs
of
asses,
or
pairs
of
ones,
or
pairs
of
Asics
Mais
j'percerai
as-p
sans
faire
de
classique,
nan
But
I'll
break
through
ASAP
without
making
a
classic,
nah
C'est
pas
qu'une
histoire
de
principe
It's
not
just
a
matter
of
principle
Eux
ils
écoutent
plus
la
musique
They
don't
listen
to
music
anymore
C'est
les
sappes
du
rappeur
qui
les
fascinent,
tiens
guette
It's
the
rapper's
clothes
that
fascinate
them,
look
here
J'viens
d'acheter
une
paire
avec
beurre
de
la
Sacem
I
just
bought
a
pair
with
SACEM
butter
Toi
et
moi,
on
n'écoute
pas
le
rap
de
la
même
manière
You
and
I,
we
don't
listen
to
rap
the
same
way
Mon
amour
pour
l'truc,
moi,
il
date
pas
d'hier
My
love
for
the
thing,
mine,
it
doesn't
date
from
yesterday
Un
jour
y
aura
l'tour
bus
en
photo
sur
ma
bannière
One
day
there
will
be
the
tour
bus
pictured
on
my
banner
On
vit
dans
un
monde
de
ouf
ou
les
violeurs
sont
même
pas
incarcérés,
c'est
laid
We
live
in
a
crazy
world
where
rapists
aren't
even
incarcerated,
it's
ugly
Vaut
mieux
rapper
qu'harceler,
y
a
des
carrières
stoppées
sur
Insta
c'est
réel
Better
to
rap
than
to
harass,
there
are
careers
stopped
on
Insta
it's
real
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Tu
veux
savoir
quels
principes
You
wanna
know
what
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
That's
a
principle
En
2020
ça
rigole
de
tout,
arrêtez
les
blagues
racistes
In
2020
we
laugh
about
everything,
stop
racist
jokes
En
2020,
devant
des
ordis,
des
gens
rigolent
des
ventes
des
artistes
In
2020,
in
front
of
computers,
people
laugh
at
the
sales
of
artists
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Tu
veux
savoir
quels
principes
You
wanna
know
what
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
(ah
ouais)
That's
a
principle
(oh
yeah)
En
2020
ça
rigole
de
tout,
arrêtez
les
blagues
racistes
In
2020
we
laugh
about
everything,
stop
racist
jokes
En
2020,
devant
des
ordis,
des
gens
rigolent
des
ventes
des
artistes
In
2020,
in
front
of
computers,
people
laugh
at
the
sales
of
artists
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Et
y
en
a,
ils
parlent
beaucoup
sur
les
réseaux
ma
gueule
And
some
of
them,
they
talk
a
lot
on
the
networks
my
friend
J'suis
arrivé
plein
d'principes
I
arrived
full
of
principles
Genre,
j'partirai
pas
d'la
zik
tant
qu'j'produirai
pas
un
classique
Like,
I
won't
leave
music
until
I
produce
a
classic
Ça
c'est
un
principe
That's
a
principle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.