Paroles et traduction Bekar - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
panorama,
c'est
les
briques
My
view
is
all
brick
Ils
avaient
pensé
à
installer
des
cerisiers
du
Japon
tout
le
long
des
allées
They
had
thought
about
planting
Japanese
cherry
trees
all
along
the
paths
Tu
vois,
un
peu
dans
le
style
cité
balnéaire
anglaise
You
see,
a
bit
like
an
English
seaside
town
C'est
une
riche
idée!
It's
a
nice
idea!
Est-ce
que
tu
crois
qu'ils
l'ont
fait?
Do
you
think
they
did
it?
Est-ce
que
tu
crois
qu'ils
l'ont
fait?
(non)
Do
you
think
they
did
it?
(no)
Si
si,
ils
l'ont
fait,
c'était
pas
mal
parti,
mais
ils
se
sont
arrêtés
là!
Yes,
yes,
they
did
it,
it
was
quite
well
planned,
but
they
stopped
there!
Et
c'est
ça
qu'est
dommage!
And
that's
what's
a
shame!
Hein,
tu
vois,
c'était
de
la
poudre
aux
yeux!
You
see,
it
was
just
to
pull
the
wool
over
our
eyes!
Ils
ont
jeté
de
la
poudre
aux
yeux,
les
gens
ont
dit
"oui",
mais
non!
They
threw
dust
in
our
eyes,
people
said
"yes",
but
no!
Moi,
j'ai
été
observateur,
j'ai
remarqué
qu'on
s'est
arrêté
à
un
moment
et
c'est
ça
qu'est
dommage!
I
was
observant,
I
noticed
that
we
stopped
at
some
point,
and
that's
a
shame!
Regarde!
Qu'est-ce
qui
te
saute
aux
yeux
la
première
fois
que
tu
vois
ça?
Look!
What
do
you
notice
first
when
you
see
this?
La
première
chose
qui
te
sautes
aux
yeux?
The
first
thing
that
strikes
you?
Des
briques!
C'est
les
briques
rouges!
Bricks!
It's
the
red
bricks!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.