Paroles et traduction Bekar - La mort a du goût
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mort a du goût
Death has a taste
Des
heures
à
nettoyer
nos
cœurs
Hours
cleaning
our
hearts
C'est
quand
l'âme
est
noyée
qu'on
pleure
It's
when
the
soul
is
drowned
that
we
cry
Des
heures
à
cogiter,
le
cœur
a
trop
lutté
Hours
pondering,
the
heart
has
struggled
too
much
J'y
peux
rien,
gros
j'suis
dead
I
can't
help
it,
babe
I'm
dead
Mes
deux
parents
travaillent,
ils
m'ont
donné
tant
d'amour
Both
my
parents
work,
they
gave
me
so
much
love
J'ai
pas
eu
d'crevards
en
cravate
I
didn't
have
any
tie-wearing
scumbags
Nan
moi
j'suis
pas
né
au
bagne
No,
I
wasn't
born
in
jail
Mais
j'suis
condamné
au
palier
But
I'm
condemned
to
the
landing
J'préfère
les
palais
aux
bât'
I
prefer
palaces
to
buildings
Le
luxe
et
les
palmiers
aux
pâtes
Luxury
and
palm
trees
to
pasta
Une
année
passée
en
bad
A
year
spent
in
a
bad
place
À
pleurer
l'hiver,
en
été
moins
Crying
in
the
winter,
less
in
the
summer
On
peut
rien
y
faire,
on
était
loin
We
can't
do
anything
about
it,
we
were
far
Du
bonheur,
hier
en
est
témoin
From
happiness,
yesterday
is
a
witness
Et
l'mental
est
baisé
par
la
belle
époque
And
the
mind
is
fucked
by
the
good
old
days
Et
j'mens
pas
nan,
jamais
j'ai
zappé
les
potes
And
I'm
not
lying,
no,
I
never
forgot
my
friends
Aucun
avantage
à
ça,
si
t'as
notre
âge
No
advantage
to
that,
if
you're
our
age
Faut
s'taire
avant
d'agir,
avant
d'claquer
les
portes
You
have
to
shut
up
before
you
act,
before
you
slam
the
doors
Le
vice
me
guette,
il
m'a
crossé
la
tempe
Vice
is
watching
me,
it
crossed
my
temple
18
piges,
amendes
et
procès
m'attendent
18
pigs,
fines
and
trials
await
me
Il
m'a
laissé
des
traces
comme
un
gros
hématome
It
left
marks
on
me
like
a
big
hematoma
Et
je
sais
qu'c'est
la
pelle
qui
va
creuser
ma
tombe
And
I
know
it's
the
shovel
that
will
dig
my
grave
L'ami
écoute
Listen
my
friend
La
vie
est
courte
et
la
morale
est
glauque
Life
is
short
and
morals
are
grim
T'as
pris
des
coups
You've
been
hit
T'as
prié
pour
les
tiens
You
prayed
for
your
loved
ones
La
vie
est
courte
et
la
mort
à
les
glocks
Life
is
short
and
death
has
glocks
Le
chemin
sera
long
boy
The
road
will
be
long
boy
On
en
aura
des
cloques
We'll
get
blisters
Une
question
existentielle
An
existential
question
À
s'demander
qu'est-ce
qui
existe
au
ciel?
To
wonder
what
exists
in
heaven?
Une
question
existentielle
An
existential
question
On
connait
les
jours
de
deuil,
le
taf
et
la
pression
j'ai
pu
l'temps
We
know
the
days
of
mourning,
work
and
pressure
I've
had
enough
time
C'est
maintenant
qu'il
faut
que
je
taille
Now
is
the
time
for
me
to
leave
Le
taf
et
la
pression
m'épuisent
tant
t'sais
Work
and
pressure
exhaust
me
so
much
you
know
Amour
et
partage
de
nos
biens
Love
and
sharing
our
belongings
Nous
on
fait
c'que
l'Eglise
t'enseigne
We
do
what
the
Church
teaches
you
Ce
soir
on
vide
la
'teille
Tonight
we're
emptying
the
bottle
C'est
mort,
allez
laissons
mes
G's
danser
It's
dead,
come
on
let
my
G's
dance
J'connais
les
prises
de
tête,
les
bads
et
les
questions
existentielles
I
know
the
headaches,
the
bads
and
the
existential
questions
Les
questions
existentielles,
les
questions
existentielles
Existential
questions,
existential
questions
Le
temps
passe
et
le
cœur
se
fige
Time
passes
and
the
heart
freezes
J'me
souviens
(souviens,
souviens)
I
remember
(remember,
remember)
20
ans
passés,
le
quart
de
vie
20
years
passed,
a
quarter
of
a
lifetime
Moi
j'suis
qu'un
jeune
blanc
pâle
I'm
just
a
pale
young
white
guy
Qui
est
tombé
jeune
dans
l'bad
Who
fell
into
the
bad
young
J'ai
eu
mal
et
je
m'plains
pas
I
was
hurt
and
I'm
not
complaining
J'ai
eu
mal
et
j'aime
pas
en
parler
I
was
hurt
and
I
don't
like
talking
about
it
J'ai
lâché
les
études
I
dropped
out
of
school
Maintenant
j'ai
les
regrets
Now
I
have
regrets
Mais
là,
j'ai
du
mal
à
recréer
ma
vie
comme
un
jeu
But
now,
I'm
having
trouble
recreating
my
life
like
a
game
Le
temps
passe
Time
passes
Avant
d'faire
du
peura,
tit-pe,
j'étais
pas
l'intello
Before
I
was
a
rapper,
babe,
I
wasn't
the
nerd
Les
profs
en
avaient
marre,
ils
m'ont
dit
"c'est
pas
l'hôtel"
The
teachers
were
fed
up,
they
told
me
"this
is
not
a
hotel"
Et
tu
vas
finir
seul
au
final
ou
bien
jeter
par
un
tel
And
you're
going
to
end
up
alone
in
the
end
or
thrown
away
by
some
guy
Puis
j'ai
fini
dans
mon
trou,
isolé,
blessé
par
un
des
nôtres
Then
I
ended
up
in
my
hole,
isolated,
hurt
by
one
of
our
own
J'ai
dû
fumer
tant
d'pets,
accumuler
tant
d'peine
I
must
have
smoked
so
many
joints,
accumulated
so
much
pain
J'attends
mon
tour,
un
futur
légendaire
I'm
waiting
my
turn,
a
legendary
future
Avant
d'connaître
la
mort,
avant
d'passer
par
l'au-delà
Before
I
know
death,
before
I
go
through
the
afterlife
As-tu
vu
les
gens
qu't'aimes?
Have
you
seen
the
people
you
love?
L'ami
écoute
Listen
my
friend
T'as
pris
des
coups
mais
la
morale
est
glauque
You've
been
hit
but
morals
are
grim
Si
la
vie
est
courte,
c'est
que
la
mort
a
les
glocks
If
life
is
short,
it's
because
death
has
glocks
L'ami
écoute
Listen
my
friend
T'as
pris
des
coups
mais
la
morale
est
glauque
You've
been
hit
but
morals
are
grim
Si
la
vie
est
courte,
c'est
que
la
mort
a
les
glocks
If
life
is
short,
it's
because
death
has
glocks
Une
question
existentielle
An
existential
question
À
s'demander
qu'est-ce
qui
existe
au
ciel?
To
wonder
what
exists
in
heaven?
Une
question
existentielle
An
existential
question
On
connait
les
jours
de
deuil,
le
taf
et
la
pression
j'ai
pu
l'temps
We
know
the
days
of
mourning,
work
and
pressure
I've
had
enough
time
C'est
maintenant
qu'il
faut
que
je
taille
Now
is
the
time
for
me
to
leave
Le
taf
et
la
pression
m'épuisent
tant
t'sais
Work
and
pressure
exhaust
me
so
much
you
know
Amour
et
partage
de
nos
biens
Love
and
sharing
our
belongings
Nous
on
fait
c'que
l'Eglise
t'enseigne
We
do
what
the
Church
teaches
you
Ce
soir
on
vide
la
'teille
Tonight
we're
emptying
the
bottle
C'est
mort,
allez
laissons
mes
G's
danser
It's
dead,
come
on
let
my
G's
dance
J'connais
les
prises
de
tête,
les
bads
et
les
questions
existentielles
I
know
the
headaches,
the
bads
and
the
existential
questions
Les
questions
existentielles,
les
questions
existentielles
Existential
questions,
existential
questions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bekar, Lucci
Album
Boréal
date de sortie
22-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.