Bekar - Soleil s'allume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bekar - Soleil s'allume




Soleil s'allume
The Sun Is Rising
Dans ma nostalgie
In my reverie
Y a encore et encore et encore de trop
There's still too much
J'roule un pét', dans la feuille, j'dose pas l'shit
I roll a blunt, I don't measure the weed
Y a encore et encore et encore de trop dedans
There's still too much in it
Dans le cœur, des trous, j'en ai marre d'patienter
Holes in my heart, I'm tired of waiting
Sous la parka, l'hiver, c'est les mains qui congèlent
Under my parka, in winter, my hands freeze
C'est les miens qui cogitent
It's me who thinks
Que des vrais gars, ils ont pas besoin d'aide
That real men don't need help
Et le soir sous la couette, j'ai plus aucune tâche
And in the evening under the covers, I have nothing left to do
Devant l'Macintosh rouler des battes sans remarquer l'danger venir
Rollin' blunts in front of the Macintosh without noticing the danger coming
C'est les chemins qu'on prend, c'est la vie qu'on voulait
It's the path we take, it's the life we wanted
Tout va bien tant que j'ai la mif, les reufs et la santé
Everything's fine as long as I have my family, my brothers, and my health
On l'abîme chaque jour un peu plus
We destroy it a little more every day
Pourtant j'allume chaque joint un peu plus
Yet I light up each joint a little more
En sachant que le peuple il en peut plus
Knowing that the people can't take it anymore
Trois-quatre mélo' sortent de chaque track
Three or four melodies come out of each track
Voix grave dès lors que j'allume trois-quatre grammes
My voice gets low when I light three or four grams
Y a pas de quart de lune, cette nuit, en parka
There's no quarter moon, tonight, in a parka
J'ai trois-quatre mélo' dans la boîte crânienne
I have three or four melodies in my skull
Chaque nuit, l'sommeil s'annule, cette nuit, l'ciel est sans lune
Every night, sleep is canceled, tonight the sky is moonless
Fenêtre sombre, fumette, songe, j'attends que mes étoiles s'alignent
Dark window, smoke, dream, I wait for my stars to align
Cette nuit, l'ciel est sans lune, quand est-ce que mes étoiles s'alignent
Tonight the sky is moonless, when will my stars align
Fenêtre sombre, fumette, songe, ça y est, le soleil s'allume
Dark window, smoke, dream, there it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Fenêtre sombre, fumette, songe
Dark window, smoke, dream
Dans ma nostalgie
In my reverie
Y a encore et encore et encore de trop
There's still too much
J'roule un pét', dans la feuille, j'dose pas l'shit
I roll a blunt, I don't measure the weed
Y a encore et encore et encore de trop dedans
There's still too much in it
On a appris le partage sur une terre d'accueil
We learned to share in a welcoming land
En tirant une barre sur le teh d'un pote
By taking a hit from a friend's bong
Devenir une pute, c'est le rêve d'un keuf
Becoming a whore is a cop's dream
Et l'espoir de la ken, c'est le nerf d'un peuple
And the hope of fucking her is the nerve of a people
Au lycée, on rappait déjà depuis longtemps
In high school, we had already been rapping for a long time
J'suis un rappeur, un vrai de vrai
I'm a rapper, a real one
Et pourquoi leur dire j'fais le job, tu l'entends, ouais
And why tell them I'm doing the job, you hear it, yeah
À l'époque, on écoutait 1-9-9-5
Back then, we used to listen to 1-9-9-5
Et les années sont passées à fond, quelle flamme
And the years went by so fast, what a flame
J'avais pour pper-ra, sans rien en guise d'enceinte
I had my speakers for a ghetto blaster
Et aujourd'hui, je bosse avec un du groupe
And today, I work with one of the group
La réussite est belle mais elle séduit peu d'hommes
Success is beautiful but it appeals to few men
Travaille, essuie tes peines, dis-toi que c'est Dieu qui donne
Work, wipe away your sorrows, tell yourself that it's God who gives
Trois-quatre mélo' sortent de chaque track
Three or four melodies come out of each track
Voix grave dès lors que j'allume trois-quatre grammes
My voice gets low when I light three or four grams
Y a pas d'quart de lune, cette nuit, en parka
There's no quarter moon, tonight, in a parka
J'ai trois-quatre mélo' dans la boîte crânienne
I have three or four melodies in my skull
Chaque nuit, l'sommeil s'annule, cette nuit, l'ciel est sans lune
Every night, sleep is canceled, tonight the sky is moonless
Fenêtre sombre, fumette, songe, j'attends que mes étoiles s'alignent
Dark window, smoke, dream, I wait for my stars to align
Cette nuit, l'ciel est sans lune, quand est-ce que mes étoiles s'alignent
Tonight the sky is moonless, when will my stars align
Fenêtre sombre, fumette, songe, ça y est, le soleil s'allume
Dark window, smoke, dream, there it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Fenêtre sombre, fumette, songe
Dark window, smoke, dream
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun is rising
Ça y est, le soleil s'allume
There it is, the sun
Fenêtre, fumette
Window, smoke





Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Luis Galceran (le Cameleon)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.