Paroles et traduction Bekar - Zou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'est
rencontré
au
mois
d'août
(Zou)
Мы
встретились
в
августе
(Зу)
J'me
rappelle
tous
les
soirs
j'avais
des
pensées
pour
toi
Помню,
каждый
вечер
я
думал
о
тебе
Mais
si
un
soir
t'as
eu
des
doutes
(Zou)
Но
если
однажды
вечером
ты
сомневалась
(Зу)
Les
étoiles
dans
le
ciel,
j'peux
les
décrocher
pour
toi
Звезды
на
небе,
я
могу
достать
их
для
тебя
Quand
on
faisait
l'amour
dans
l'auto
(Zou)
Когда
мы
занимались
любовью
в
машине
(Зу)
Une
main
sur
tes
hanches
j'me
suis
dépensé
pour
toi
Одна
рука
на
твоих
бедрах,
я
отдавался
тебе
полностью
Ça
va
faire
trois
ans
en
automne
(Zou)
Осенью
будет
три
года
(Зу)
Retour
en
2013,
j'étais
vu
comme
intrus
Вернемся
в
2013,
меня
считали
чужаком
Un
petit
mec
en
retrait
mais
pour
autant
j'fais
pas
l'autruche
Маленький,
незаметный
парень,
но
я
не
прятал
голову
в
песок
Les
meufs
c'est
pas
mon
truc,
j'm'en
bat
les
couilles
à
mort
Девчонки
- это
не
мое,
мне
было
на
них
абсолютно
наплевать
À
14
piges
j'ai
aucun
style,
j'connais
même
pas
c'est
quoi
la
mode
В
14
лет
у
меня
нет
стиля,
я
даже
не
знаю,
что
такое
мода
Et
puis
un
jour
tu
prends
du
galon
puis
tu
grandis
А
потом
однажды
ты
получаешь
повышение,
растешь
Un
jour
on
t'poussera
dans
l'arène
Однажды
тебя
вытолкнут
на
арену
Un
jour
tu
t'battras
pour
une
fille
qui
t'aime
Однажды
ты
будешь
бороться
за
девушку,
которая
тебя
любит
Un
jour
tu
comprends
qu'avant
d'partir
vaut
mieux
discuter
avec
celle
que
t'épouseras
dans
les
règles
Однажды
ты
поймешь,
что
перед
уходом
лучше
поговорить
с
той,
на
ком
женишься
по
всем
правилам
Et
j'te
mens
pas
j'étais
loin
d'me
douter
d'tout
ça
И
я
не
буду
врать,
я
был
далек
от
того,
чтобы
во
все
это
верить
Mais
quand
l'amour
te
tombe
dessus,
il
s'représente
avec
des
gestes
Но
когда
любовь
настигает
тебя,
она
проявляется
в
жестах
Avec
des
fleurs,
avec
de
longs
regards
В
цветах,
в
долгих
взглядах
Avec
des
flirts
j'ai
su
rattraper
mon
retard
et
maintenant
С
помощью
флирта
я
наверстал
упущенное,
и
теперь
Le
vide
colle
à
mon
cœur
mais
j'ai
envie
d'toi
à
longueur
de
journée
faut
qu'je
me
calme
Пустота
сжимает
мое
сердце,
но
я
хочу
тебя
каждую
секунду,
мне
нужно
успокоиться
(Faut
qu'je
me
calme,
faut
qu'je
me
calme)
(Мне
нужно
успокоиться,
мне
нужно
успокоиться)
On
s'est
rencontré
au
mois
d'août
(Zou)
Мы
встретились
в
августе
(Зу)
J'me
rappelle
tous
les
soirs
j'avais
des
pensées
pour
toi
Помню,
каждый
вечер
я
думал
о
тебе
Mais
si
un
soir
t'as
eu
des
doutes
(Zou)
Но
если
однажды
вечером
ты
сомневалась
(Зу)
Les
étoiles
dans
le
ciel,
j'peux
les
décrocher
pour
toi
Звезды
на
небе,
я
могу
достать
их
для
тебя
Quand
on
faisait
l'amour
dans
l'auto
(Zou)
Когда
мы
занимались
любовью
в
машине
(Зу)
Une
main
sur
tes
hanches
j'me
suis
dépensé
pour
toi
Одна
рука
на
твоих
бедрах,
я
отдавался
тебе
полностью
Ça
va
faire
trois
ans
en
automne
(Zou)
Осенью
будет
три
года
(Зу)
Tu
sais,
moi
j'ai
des
doutes
à
l'aube
de
fêter
nos
trois
ans
Знаешь,
у
меня
есть
сомнения
в
преддверии
нашей
третьей
годовщины
Si
demain
tout
s'arrête
tu
feras
quelle
tête
en
me
croisant?
Если
завтра
все
закончится,
какое
у
тебя
будет
лицо,
когда
ты
встретишь
меня?
Est-ce
que
tu
feras
un
sourire?
Est-ce
que
tu
feras
un
regard?
Улыбнешься
ли
ты?
Взглянешь
ли
ты
на
меня?
Est-ce
que
tu
feras
la
sourde?
Mais
j'veux
pas
croire
qu'tu
feras
un
soupir
Сделаешь
ли
ты
вид,
что
не
слышишь?
Но
я
не
хочу
верить,
что
ты
просто
вздохнешь
Est-ce
que
t'auras
fait
l'deuil?
Est-ce
que
tu
fréquenteras
un
gars?
Сможешь
ли
ты
забыть?
Будешь
ли
ты
встречаться
с
кем-то?
Y
aura
plus
d'histoire
à
fêter
Больше
нечего
будет
праздновать
Ou
peut-être
que
j'écrirai
plus
que
des
trucs
durs,
du
rap
pur
qui
prend
aux
tripes
Или,
может
быть,
я
буду
писать
больше,
чем
просто
жесткие
вещи,
настоящий
рэп,
который
берет
за
душу
J'sais
bien
qu'il
manque
un
truc,
tu
pleures
encore
notre
rupture,
moi?
Я
знаю,
что
чего-то
не
хватает,
ты
все
еще
плачешь
о
нашем
разрыве,
а
я?
J'ai
surmonté,
j'ai
sur
mon
tel,
tes
SMS,
"vu"
Я
пережил
это,
у
меня
в
телефоне
твои
СМС,
"просмотрено"
(Comme
des
appels,
des
SOS)
Et
si
t'es
plus
là,
c'est
plus
la
mienne,
c'est
ta
vie
(Как
звонки,
как
SOS)
И
если
тебя
больше
нет,
это
не
моя
жизнь,
это
твоя
жизнь
Jamais
j'vais
t'rappeler,
j'voudrai
jamais
qu'on
reste
amis
Я
никогда
тебе
не
позвоню,
я
никогда
не
захочу,
чтобы
мы
остались
друзьями
Un
vrai
cauchemar
ambulant
mais
j'reverrai
plus
ta
famille
Настоящий
кошмар
наяву,
но
я
больше
не
увижу
твою
семью
Mais
si
l'vide
colle
à
mon
cœur
j'aurai
envie
d'toi
à
longueur
de
journée
faut
qu'je
te
garde
Но
если
пустота
сжимает
мое
сердце,
я
буду
хотеть
тебя
каждую
секунду,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом
(Faut
qu'je
te
garde,
faut
qu'je
te
garde)
(Мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом)
On
s'est
rencontré
au
mois
d'août
(Zou)
Мы
встретились
в
августе
(Зу)
J'me
rappelle
tous
les
soirs
j'avais
des
pensées
pour
toi
Помню,
каждый
вечер
я
думал
о
тебе
Mais
si
un
soir
t'as
eu
des
doutes
(Zou)
Но
если
однажды
вечером
ты
сомневалась
(Зу)
Les
étoiles
dans
le
ciel,
j'peux
les
décrocher
pour
toi
Звезды
на
небе,
я
могу
достать
их
для
тебя
Quand
on
faisait
l'amour
dans
l'auto
(Zou)
Когда
мы
занимались
любовью
в
машине
(Зу)
Une
main
sur
tes
hanches
j'me
suis
dépensé
pour
toi
Одна
рука
на
твоих
бедрах,
я
отдавался
тебе
полностью
Ça
va
faire
trois
ans
en
automne
(Zou)
Осенью
будет
три
года
(Зу)
(Zou)
(J'me
rappelle
tous
les
soirs
j'avais
des
pensées
pour
toi)
(Зу)
(Помню,
каждый
вечер
я
думал
о
тебе)
(Zou)
(Les
étoiles
dans
le
ciel,
j'peux
les
décrocher
pour
toi)
(Зу)
(Звезды
на
небе,
я
могу
достать
их
для
тебя)
(Quand
on
faisait
l'amour
dans
l'auto)
(Когда
мы
занимались
любовью
в
машине)
(Zou)
(Une
main
sur
tes
hanches
j'me
suis
dépensé
pour
toi)
(Зу)
(Одна
рука
на
твоих
бедрах,
я
отдавался
тебе
полностью)
(Ça
va
faire
trois
ans
en
automne)
(Осенью
будет
три
года)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.