Bela - una vez más - traduction des paroles en russe

una vez más - Belatraduction en russe




una vez más
Ещё раз
Cuántas lunas llenas colgarán de mi ventana
Сколько полных лун провиснет в моем окне,
para saber si volverás
чтобы узнать, вернёшься ли ты ко мне?
Cuánta es la espera que impacienta la morada
Как долго ждать, томленье в сердце лелея,
y nos distancia de actuar
и бездействие нас отдаляет друг от друга.
Tengo unas ganas
Так хочется
de salir a darte un beso pero
выйти и поцеловать тебя, но
cuando me acuerdo
когда я вспоминаю,
que a ti te importa un bledo
что тебе всё равно,
al final
в итоге
a mi
мне
también
тоже.
Una vez más
Ещё раз
te me cruzas por la mente
ты приходишь мне на ум,
sin permiso, indecente, como siempre
без спроса, бесстыдно, как всегда.
Una vez más
Ещё раз
te me escapas del olvido
ты ускользаешь от забвения,
déjame en paz, te lo pido una vez más
оставь меня в покое, прошу, ещё раз.
Si ella supiera lo que al final te espera
Если бы она знала, что тебя ждёт в конце,
ya te habría devuelto de allí
она бы уже вернула тебя оттуда.
pero solo el tiempo es el dueño del misterio
Но только время хозяин тайны,
de lo que hay que vivir
того, что суждено пережить.
Tengo unas ganas
Так хочется
de decirte todo esto pero
сказать тебе всё это, но
cuando me acuerdo
когда я вспоминаю,
que a ti te importa un bledo
что тебе всё равно,
al final
в итоге
a mi
мне
también
тоже.
Una vez más
Ещё раз
te me cruzas por la mente
ты приходишь мне на ум,
sin permiso, indecente, como siempre
без спроса, бесстыдно, как всегда.
Una vez más
Ещё раз
te me escapas del olvido
ты ускользаешь от забвения,
déjame en paz te lo pido una vez más
оставь меня в покое, прошу, ещё раз.
Toi et moi
Ты и я,
quelle chose bizarre
какая странная вещь,
on dira qu'on ne sait pas
мы скажем, что не знаем,
mais ça ira
но всё будет хорошо,
une autre fois
в другой раз.
Una vez más
Ещё раз
te me cruzas por la mente
ты приходишь мне на ум,
sin permiso, indecente, como siempre
без спроса, бесстыдно, как всегда.
Una vez más
Ещё раз
te me escapas del olvido
ты ускользаешь от забвения,
déjame en paz te lo pido una vez más
оставь меня в покое, прошу, ещё раз.
Una vez más
Ещё раз
te me cruzas de repente
ты внезапно приходишь мне на ум,
sin permiso, impertinente, como siempre
без спроса, назойливо, как всегда.
Una vez más
Ещё раз
te escapas de las manos
ты ускользаешь из моих рук,
y ni cuenta te has dado que te extraño una vez más
и ты даже не заметил, что я скучаю по тебе ещё раз.
Una vez más
Ещё раз.





Writer(s): Victor San Jose, Lopez De Gurena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.