Bela B - Ode an das Bahnhofskino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bela B - Ode an das Bahnhofskino




Ode an das Bahnhofskino
Ode to the train station cinema
Ich bin ein Cineast
I am a film buff
Oh ja, ich liebe das Kino
Oh yes, I love the cinema
Nur sehe ich einen Film ungern ganz allein, nein
But I hate watching a film all by myself, no
Was mir fehlt ist ein Mädchen, das mich versteht und mit mir geht
What I need is a girl who understands me and will go with me
Eine, die nicht gleich ihre Augen verdreht
One who doesn't immediately roll her eyes
Und einen Werwolf-Marathon auch bis zum Ende durchsteht
And endures a werewolf marathon until the very end
Wo bist du?
Where are you?
Bitte meld dich bei mir
Please get in touch with me
Ein Zombie hing am Glockenseil ist unsere Kür
A zombie hanged by the bell rope is our pumpkin
Django zieht aus seiner Urne das Maschinengewehr
Django takes his machine gun out of its urn
Findest du nicht ich seh' ein bisschen aus wie er?
Don't you think I look a little bit like him?
Ich weiß, das war nur ein Test Baby
I know that was just a test, baby
(Strophe 2)
(Verse 2)
Wo ist die Frau, die weiß, wer Kidna Tividat ist?
Where is the woman who knows who Kidna Tividat is?
Die Sexploitation ganz genauso liebt, wie ich
Who loves sexploitation as much as I do
Wo ist die Frau, der das gefällt
Where is the woman who likes it
Die meine Welt nicht nur für dumm und reine Zeitverschwendung hält
Who doesn't think my world is just stupid and a complete waste of time
Und bei Rainer Brandt
And during Rainer Brandt
Synchronisationen nicht gleich aus allen Wolken fällt
doesn't fall out of the clouds when she hears the synchronizations
Wo bist du?
Where are you?
Bitte meld dich bei mir
Please get in touch with me
Zusammen ernähren wir uns von Nachos und Bier
Together we feed on nachos and beer
Klaus Kinski spielt in jedem Western-Film, den wir sehen
Klaus Kinski plays in every western film we watch
Und keinen davon durfte Werner Herzog drehen
And none of them were allowed to be directed by Werner Herzog
Ich weiß, das war nur ein Test Baby
I know that was just a test, baby
Du gehörst zu mir
You belong to me
Wir haben uns gefunden
We have found each other
Im Bahnhofskino erleben wir unsere schönsten Stunden
At the train station cinema, we have our most beautiful hours
Gemeinsam wandern wir durch düstere, billige Gassen
Together we wander through gloomy, cheap streets
Du würdest mich nicht mal für Gianni Garko verlassen
You wouldn't even leave me for Gianni Garko
[Also, wenn John Garko jetzt um die Ecke
[So, if John Garko were to turn the corner now
Kommen würde, wäre ich mir da nich' soo sicher]
I wouldn't be so sure]
Test bestanden, Baby
Test passed, baby





Writer(s): Dirk Felsenheimer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.