Bela Delgado - I'll Get Over You - traduction des paroles en allemand

I'll Get Over You - Bela Delgadotraduction en allemand




I'll Get Over You
Ich werde über dich hinwegkommen
The police booked me
Die Polizei hat mich verhaftet,
When I was five years old
als ich fünf Jahre alt war.
Once I got roofied
Einmal wurde mir was ins Getränk gemischt,
Now I'm a public troll
jetzt bin ich ein öffentlicher Troll.
But look at me, I'm alive
Aber sieh mich an, ich lebe,
I turned my tears into gold
ich habe meine Tränen in Gold verwandelt.
And you think your slight is gonna make me fold?
Und du denkst, deine Beleidigung wird mich zum Einknicken bringen?
Well, think again buckaroo
Denk nochmal nach, mein Lieber,
You're not that guy
du bist nicht dieser Typ.
You're just a waste of a ken
Du bist nur eine verschwendete Ken-Puppe,
Made of plastic inside
innen aus Plastik.
Think again buckaroo
Denk nochmal nach, mein Lieber,
You're not that dime
du bist nicht so toll.
And I may need to count to ten
Und vielleicht muss ich bis zehn zählen,
But I'll be just fine
aber mir wird es gut gehen.
Because I'll get over you
Weil ich über dich hinwegkommen werde,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And everything you meant to me
und alles, was du mir bedeutet hast.
Yeah, I'll find someone new, and I'll forget you made a mess of me
Ja, ich werde jemand Neues finden und vergessen, was für ein Chaos du aus mir gemacht hast.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And every word you said to me
und jedes Wort, das du zu mir gesagt hast.
Build myself anew
Mich selbst neu aufbauen
And I'll erase you from my memory
und dich aus meinem Gedächtnis löschen.
Yeah, I'll find someone new, and I'll forget you made a mess of me
Ja, ich werde jemand Neues finden und vergessen, was für ein Chaos du aus mir gemacht hast.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
You fucking jackass
Du verdammter Idiot,
Go fuck your fat ego
fick dein fettes Ego.
You're not that special
Du bist nichts Besonderes,
You're just material
du bist nur materiell.
Got reimbursed for my time
Habe meine Zeit erstattet bekommen,
Returned the dream that you sold
den Traum zurückgegeben, den du verkauft hast.
And you think I'm gonna whine and bitch and moan?
Und du denkst, ich werde jammern und stöhnen?
Well, think again lover boy
Denk nochmal nach, Herzbube,
You're not that sly
du bist nicht so schlau.
And you're no foe nor a friend
Und du bist weder Feind noch Freund,
Nor concern of mine
noch meine Sorge.
Think again lover boy
Denk nochmal nach, Herzbube,
And don't think twice
und überlege nicht zweimal.
I won't be lying in your bed
Ich werde nicht in deinem Bett liegen,
But I'm scoring tonight
aber ich werde heute punkten.
Because I'll get over you
Weil ich über dich hinwegkommen werde,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And everything you meant to me
und alles, was du mir bedeutet hast.
Yeah, I'll find someone new, and I'll forget you made a mess of me
Ja, ich werde jemand Neues finden und vergessen, was für ein Chaos du aus mir gemacht hast.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And every word you said to me
und jedes Wort, das du zu mir gesagt hast.
Build myself anew
Mich selbst neu aufbauen
And I'll erase you from my memory
und dich aus meinem Gedächtnis löschen.
Yeah, I'll find someone new, and I'll forget you made a mess of me
Ja, ich werde jemand Neues finden und vergessen, was für ein Chaos du aus mir gemacht hast.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
I was a Taylor Swift stan in 2016
Ich war 2016 ein Taylor-Swift-Fan,
I was a Harry Potter fan now JK Rowling hates me
ich war ein Harry-Potter-Fan, jetzt hasst mich JK Rowling.
During Covid started coughing when I was on a plane and
Während Covid habe ich im Flugzeug angefangen zu husten und
My friends' mom once walked in on me while I was masturbating
die Mutter meiner Freunde hat mich mal beim Masturbieren erwischt.
Sprinted every obstacle yeah, I got over and under
Habe jedes Hindernis überwunden, ja, ich bin drüber und drunter gekommen,
Even got through the last season of How I Met Your Mother
habe sogar die letzte Staffel von "How I Met Your Mother" überstanden.
Now you think I'm out of spark like the 5th of July?
Jetzt denkst du, ich bin ohne Funken, wie am 5. Juli?
Well baby, I'll be shining far, far away in the sky
Nun, Baby, ich werde weit, weit weg am Himmel scheinen.
Because I'll get over you
Weil ich über dich hinwegkommen werde,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And everything you meant to me
und alles, was du mir bedeutet hast.
Yeah, I'll find someone new, and I'll forget you made a mess of me
Ja, ich werde jemand Neues finden und vergessen, was für ein Chaos du aus mir gemacht hast.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
Like I get over anything
so wie ich über alles hinwegkomme.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen
And every word you said to me
und jedes Wort, das du zu mir gesagt hast.
Yeah, I can make it through
Ja, ich schaffe das,
Like I did 2017
so wie ich 2017 geschafft habe.
Yeah, I'm no Mary Sue
Ja, ich bin keine Mary Sue,
But I'm immortal like I'm Ebony
aber ich bin unsterblich wie Ebony.
Yeah, I'll get over you
Ja, ich werde über dich hinwegkommen,
But good luck getting over me
aber viel Glück dabei, über mich hinwegzukommen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.