Belah - Weiße Rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belah - Weiße Rose




Weiße Rose
Белая роза
Sie ist wie 'ne weiße Rose, sie verwelkt nicht
Ты словно белая роза, не увядаешь
Uh, nah, nah (oh, na-na-na-na)
У, на, на (о, на-на-на-на)
Und manchmal sind wir zwei am Boden, war's das wirklich?
И порой мы оба на дне, неужели всё кончено?
Bitte ruf mein'n Nam'n
Прошу, назови моё имя
Wenn du wieder am Balkon hängst, schick mir ein Signal
Когда снова стоишь на балконе, подай мне знак
Und ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
И назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Namen)
Назови моё имя (назови моё имя)
Sind uns nah, aber auch so fern, sag, wenn du mich brauchst
Мы так близко, но и так далеко, скажи, если я тебе нужен
Ja, ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
Да, назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n (Nam'n, Nam'n, Nam'n)
Назови моё имя (имя, имя, имя)
Lila Wolken am Horizont, Baby, ich weiß, dass du an mich denkst
Лиловые облака на горизонте, малышка, я знаю, что ты думаешь обо мне
Keine Nachricht auf WhatsApp, sende Herz-Emojis, uh
Ни одного сообщения в WhatsApp, отправляю эмодзи-сердечки, у
Denn egal, was auch passiert, für dich hab ich neben mir Platz
Ведь что бы ни случилось, для тебя у меня всегда есть место
Bin blind und taub zugleich, doch hör, 'ne Stimme in mir sagt
Я слеп и глух одновременно, но слышу, голос внутри говорит
Wir beide für immer, im Kofferraum ihre Dessous
Мы вместе навсегда, в багажнике твоё бельё
Meine Hände, sie zittern, fast wie bei'm ersten Rendezvous
Мои руки дрожат, почти как на первом свидании
Ich hasse den Tag, doch ich liebe die Nacht
Я ненавижу день, но люблю ночь
Kippe Schampus ins Glas, doch ich find keinen Schlaf
Наливаю шампанское в бокал, но не могу уснуть
Sie ist wie 'ne weiße Rose, sie verwelkt nicht
Ты словно белая роза, не увядаешь
Uh, nah, nah (oh, na-na-na-na)
У, на, на (о, на-на-на-на)
Und manchmal sind wir zwei am Boden, war's das wirklich?
И порой мы оба на дне, неужели всё кончено?
Bitte ruf mein'n Nam'n
Прошу, назови моё имя
Wenn du wieder am Balkon hängst, schick mir ein Signal
Когда снова стоишь на балконе, подай мне знак
Und ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
И назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
Назови моё имя (назови моё имя)
Sind uns nah, aber auch so fern, sag, wenn du mich brauchst
Мы так близко, но и так далеко, скажи, если я тебе нужен
Ja, ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
Да, назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n (Nam'n, Nam'n, Nam'n)
Назови моё имя (имя, имя, имя)
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n, mein'n, mein'n-
Назови моё имя, назови моё, моё, моё-
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n, mein'n, mein'n-
Назови моё имя, назови моё, моё, моё-
Du weißt genau, ich halt mein Wort und brech es niemals (Babe)
Ты точно знаешь, я держу своё слово и никогда его не нарушаю (детка)
Habe den Pfad verlor'n und folg deiner Spur, ja, ich find dich wieder
Сбился с пути и иду по твоему следу, да, я найду тебя снова
Ich find dich allein, ich brauch kein GPS
Я найду тебя одну, мне не нужен GPS
Trag dein'n Lieblingsduft, damit du mich erkennst
Ношу твой любимый аромат, чтобы ты узнала меня
Ich sitz in 'nem Aston, bin spät unterwegs, habe Blut an den Händen
Я сижу в Астоне, опаздываю, на моих руках кровь
Ich flüchte zu dir, ist egal, was ich tu, ja, du wäscht meine Weste
Я бегу к тебе, неважно, что я сделал, да, ты отмоешь меня
Ich glaub, ich habe mich schon wieder verliebt (verliebt)
Кажется, я снова влюбился (влюбился)
Manchmal fliegen, manchmal Krieg, das' das Spiel
Иногда полёт, иногда война, такова игра
Sie ist wie 'ne weiße Rose, sie verwelkt nicht
Ты словно белая роза, не увядаешь
Uh, nah, nah (oh, na-na-na-na)
У, на, на (о, на-на-на-на)
Und manchmal sind wir zwei am Boden, war's das wirklich?
И порой мы оба на дне, неужели всё кончено?
Bitte ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
Прошу, назови моё имя (назови моё имя)
Wenn du wieder am Balkon hängst, schick mir ein Signal
Когда снова стоишь на балконе, подай мне знак
Und ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
И назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Namen)
Назови моё имя (назови моё имя)
Sind uns nah, aber auch so fern, sag, wenn du mich brauchst
Мы так близко, но и так далеко, скажи, если я тебе нужен
Ja, ruf mein'n Nam'n (ruf mein'n Nam'n)
Да, назови моё имя (назови моё имя)
Ruf mein'n Nam'n
Назови моё имя
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n, mein'n, mein'n-
Назови моё имя, назови моё, моё, моё-
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n, mein'n, mein'n-
Назови моё имя, назови моё, моё, моё-
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n, mein'n, mein'n-
Назови моё имя, назови моё, моё, моё-
Ruf mein'n Nam'n, ruf mein'n Nam'n
Назови моё имя, назови моё имя





Writer(s): Sahin Bingoel, Gentian Guncati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.