Paroles et traduction Belah - Weiße Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
ist
wie
'ne
weiße
Rose,
sie
verwelkt
nicht
Ты
словно
белая
роза,
не
увядаешь
Uh,
nah,
nah
(oh,
na-na-na-na)
У,
на,
на
(о,
на-на-на-на)
Und
manchmal
sind
wir
zwei
am
Boden,
war's
das
wirklich?
И
порой
мы
оба
на
дне,
неужели
всё
кончено?
Bitte
ruf
mein'n
Nam'n
Прошу,
назови
моё
имя
Wenn
du
wieder
am
Balkon
hängst,
schick
mir
ein
Signal
Когда
снова
стоишь
на
балконе,
подай
мне
знак
Und
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
И
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Namen)
Назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Sind
uns
nah,
aber
auch
so
fern,
sag,
wenn
du
mich
brauchst
Мы
так
близко,
но
и
так
далеко,
скажи,
если
я
тебе
нужен
Ja,
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
Да,
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
(Nam'n,
Nam'n,
Nam'n)
Назови
моё
имя
(имя,
имя,
имя)
Lila
Wolken
am
Horizont,
Baby,
ich
weiß,
dass
du
an
mich
denkst
Лиловые
облака
на
горизонте,
малышка,
я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне
Keine
Nachricht
auf
WhatsApp,
sende
Herz-Emojis,
uh
Ни
одного
сообщения
в
WhatsApp,
отправляю
эмодзи-сердечки,
у
Denn
egal,
was
auch
passiert,
für
dich
hab
ich
neben
mir
Platz
Ведь
что
бы
ни
случилось,
для
тебя
у
меня
всегда
есть
место
Bin
blind
und
taub
zugleich,
doch
hör,
'ne
Stimme
in
mir
sagt
Я
слеп
и
глух
одновременно,
но
слышу,
голос
внутри
говорит
Wir
beide
für
immer,
im
Kofferraum
ihre
Dessous
Мы
вместе
навсегда,
в
багажнике
твоё
бельё
Meine
Hände,
sie
zittern,
fast
wie
bei'm
ersten
Rendezvous
Мои
руки
дрожат,
почти
как
на
первом
свидании
Ich
hasse
den
Tag,
doch
ich
liebe
die
Nacht
Я
ненавижу
день,
но
люблю
ночь
Kippe
Schampus
ins
Glas,
doch
ich
find
keinen
Schlaf
Наливаю
шампанское
в
бокал,
но
не
могу
уснуть
Sie
ist
wie
'ne
weiße
Rose,
sie
verwelkt
nicht
Ты
словно
белая
роза,
не
увядаешь
Uh,
nah,
nah
(oh,
na-na-na-na)
У,
на,
на
(о,
на-на-на-на)
Und
manchmal
sind
wir
zwei
am
Boden,
war's
das
wirklich?
И
порой
мы
оба
на
дне,
неужели
всё
кончено?
Bitte
ruf
mein'n
Nam'n
Прошу,
назови
моё
имя
Wenn
du
wieder
am
Balkon
hängst,
schick
mir
ein
Signal
Когда
снова
стоишь
на
балконе,
подай
мне
знак
Und
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
И
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
Назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Sind
uns
nah,
aber
auch
so
fern,
sag,
wenn
du
mich
brauchst
Мы
так
близко,
но
и
так
далеко,
скажи,
если
я
тебе
нужен
Ja,
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
Да,
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
(Nam'n,
Nam'n,
Nam'n)
Назови
моё
имя
(имя,
имя,
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n,
mein'n,
mein'n-
Назови
моё
имя,
назови
моё,
моё,
моё-
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n,
mein'n,
mein'n-
Назови
моё
имя,
назови
моё,
моё,
моё-
Du
weißt
genau,
ich
halt
mein
Wort
und
brech
es
niemals
(Babe)
Ты
точно
знаешь,
я
держу
своё
слово
и
никогда
его
не
нарушаю
(детка)
Habe
den
Pfad
verlor'n
und
folg
deiner
Spur,
ja,
ich
find
dich
wieder
Сбился
с
пути
и
иду
по
твоему
следу,
да,
я
найду
тебя
снова
Ich
find
dich
allein,
ich
brauch
kein
GPS
Я
найду
тебя
одну,
мне
не
нужен
GPS
Trag
dein'n
Lieblingsduft,
damit
du
mich
erkennst
Ношу
твой
любимый
аромат,
чтобы
ты
узнала
меня
Ich
sitz
in
'nem
Aston,
bin
spät
unterwegs,
habe
Blut
an
den
Händen
Я
сижу
в
Астоне,
опаздываю,
на
моих
руках
кровь
Ich
flüchte
zu
dir,
ist
egal,
was
ich
tu,
ja,
du
wäscht
meine
Weste
Я
бегу
к
тебе,
неважно,
что
я
сделал,
да,
ты
отмоешь
меня
Ich
glaub,
ich
habe
mich
schon
wieder
verliebt
(verliebt)
Кажется,
я
снова
влюбился
(влюбился)
Manchmal
fliegen,
manchmal
Krieg,
das'
das
Spiel
Иногда
полёт,
иногда
война,
такова
игра
Sie
ist
wie
'ne
weiße
Rose,
sie
verwelkt
nicht
Ты
словно
белая
роза,
не
увядаешь
Uh,
nah,
nah
(oh,
na-na-na-na)
У,
на,
на
(о,
на-на-на-на)
Und
manchmal
sind
wir
zwei
am
Boden,
war's
das
wirklich?
И
порой
мы
оба
на
дне,
неужели
всё
кончено?
Bitte
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
Прошу,
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Wenn
du
wieder
am
Balkon
hängst,
schick
mir
ein
Signal
Когда
снова
стоишь
на
балконе,
подай
мне
знак
Und
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
И
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Namen)
Назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Sind
uns
nah,
aber
auch
so
fern,
sag,
wenn
du
mich
brauchst
Мы
так
близко,
но
и
так
далеко,
скажи,
если
я
тебе
нужен
Ja,
ruf
mein'n
Nam'n
(ruf
mein'n
Nam'n)
Да,
назови
моё
имя
(назови
моё
имя)
Ruf
mein'n
Nam'n
Назови
моё
имя
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n,
mein'n,
mein'n-
Назови
моё
имя,
назови
моё,
моё,
моё-
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n,
mein'n,
mein'n-
Назови
моё
имя,
назови
моё,
моё,
моё-
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n,
mein'n,
mein'n-
Назови
моё
имя,
назови
моё,
моё,
моё-
Ruf
mein'n
Nam'n,
ruf
mein'n
Nam'n
Назови
моё
имя,
назови
моё
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sahin Bingoel, Gentian Guncati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.