Paroles et traduction Belanova - Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
muy
bien
Я
точно
знаю,
Que
a
veces
no
suelo
decir
Что
порой
не
говорю,
Lo
que
mi
corazón
siente
por
ti
Что
чувствует
к
тебе
моё
сердце.
Y
sé
que
a
veces
yo
no
estoy
aquí,
por
ti
И
знаю,
что
иногда
меня
нет
рядом,
ради
тебя.
Pero
te
quiero
confesar,
a
ti
Но
хочу
тебе
признаться,
Si
mi
vida
ha
de
continuar
Если
моей
жизни
суждено
продолжаться,
Si
otro
día
llegará
Если
наступит
новый
день,
Si
he
de
volver
a
comenzar
Если
мне
придётся
начать
всё
сначала,
Será
por
ti
Это
будет
ради
тебя.
Si
mi
vida
ha
de
continuar
Если
моей
жизни
суждено
продолжаться,
Si
otro
día
llegará
Если
наступит
новый
день,
Si
he
de
volver
a
comenzar
Если
мне
придётся
начать
всё
сначала,
Será
por
tu
amor
Это
будет
ради
твоей
любви.
Y
sé
también
И
я
также
знаю,
Que
yo
te
puedo
lastimar
Что
могу
сделать
тебе
больно.
Sé
que
me
suelo
equivocar
Знаю,
я
часто
ошибаюсь.
Si
mi
vida
ha
de
continuar
Если
моей
жизни
суждено
продолжаться,
Si
otro
día
llegará
Если
наступит
новый
день,
Si
he
de
volver
a
comenzar
Если
мне
придётся
начать
всё
сначала,
Será
por
ti
Это
будет
ради
тебя.
Si
mi
vida
ha
de
continuar
Если
моей
жизни
суждено
продолжаться,
Si
otro
día
llegará
Если
наступит
новый
день,
Si
he
de
volver
a
comenzar
Если
мне
придётся
начать
всё
сначала,
Será
por
tu
amor
Это
будет
ради
твоей
любви.
Si
algo
te
puedo
asegurar
Если
я
могу
тебя
в
чём-то
заверить,
Es
que
mi
vida
la
soñé
contigo
Так
это
в
том,
что
я
мечтала
о
жизни
с
тобой.
Eres
todo
lo
que
necesito
Ты
всё,
что
мне
нужно,
Y
aquí
me
quiero
quedar
И
я
хочу
остаться
здесь.
Si
mi
vida
ha
de
continuar
Если
моей
жизни
суждено
продолжаться,
Si
otro
día
llegará
Если
наступит
новый
день,
Si
he
de
volver
a
comenzar
Если
мне
придётся
начать
всё
сначала,
Será
por
tu
amor
Это
будет
ради
твоей
любви.
Por
tu
amor
Ради
твоей
любви.
Será
por
ti,
será
por
ti
Это
будет
ради
тебя,
это
будет
ради
тебя.
Será
por
ti,
será
por
ti
Это
будет
ради
тебя,
это
будет
ради
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARREOLA PALOMERA RICARDO ARTURO, HUERTA-CASTANEDA EDGAR ALBINO, GUERRERO-FLORES DENISSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.