Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Told Me So
Jemand sagte mir
Sun
is
up,
by
your
side,
across
the
sky,
Die
Sonne
ist
auf,
an
deiner
Seite,
über
den
Himmel,
I
hope
I'm
never
losing
you!
Ich
hoffe,
ich
werde
dich
nie
verlieren!
Hypnotized
day
and
night:
Hypnotisiert,
Tag
und
Nacht:
Watching
stars,
but
in
our
hearts
distance
grows!
Ich
beobachte
Sterne,
aber
in
unseren
Herzen
wächst
die
Distanz!
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
drive
through
abandoned
roads!
dass
du
über
verlassene
Straßen
fahren
würdest!
Somebody
told
me
so
(oh).
Jemand
sagte
mir
(oh).
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
swim
across
the
flow
just
to
get
me,
oh,
I
wish
I
knew.
dass
du
den
Strom
durchschwimmen
würdest,
nur
um
zu
mir
zu
gelangen,
oh,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es.
You
can't
tell
how
you
feel,
if
there's
a
wall?
Kannst
du
sagen,
wie
du
dich
fühlst,
wenn
da
eine
Mauer
ist?
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
Now
you
are
far,
raise
your
telescope,
don't
fall!
Jetzt
bist
du
weit
weg,
nimm
dein
Teleskop,
falle
nicht!
Why
am
I
still
watching
you?
Warum
beobachte
ich
dich
immer
noch?
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
drive
through
abandoned
roads!
dass
du
über
verlassene
Straßen
fahren
würdest!
Somebody
told
me
so
(oh).
Jemand
sagte
mir
(oh).
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
swim
across
the
flow
just
to
get
me,
oh.
dass
du
den
Strom
durchschwimmen
würdest,
nur
um
zu
mir
zu
gelangen,
oh.
Baby,
come
on,
come
on:
I
bid
I'll
never
leave
your
side
Baby,
komm
schon,
komm
schon:
Ich
verspreche,
ich
werde
deine
Seite
nie
verlassen
Baby,
come
on,
come
on:
just
tell
me
how
you
feel,
go
now!
Baby,
komm
schon,
komm
schon:
Sag
mir
einfach,
wie
du
dich
fühlst,
geh
jetzt!
You
should
breathe
in,
step
on:
I
wish
I'll
never
lie,
wish
I
never
cry
- by
your
side!
Du
solltest
einatmen,
weitermachen:
Ich
wünschte,
ich
würde
nie
lügen,
ich
wünschte,
ich
würde
nie
weinen
- an
deiner
Seite!
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
drive
through
abandoned
roads!
dass
du
über
verlassene
Straßen
fahren
würdest!
Somebody
told
me
so
(oh).
Jemand
sagte
mir
(oh).
Somebody
told
me
so,
Jemand
sagte
mir,
That
you'd
swim
across
the
flow
just
to
get
me,
oh.
dass
du
den
Strom
durchschwimmen
würdest,
nur
um
zu
mir
zu
gelangen,
oh.
Somebody
told
me
so,
that
you'd
drive
through
abandoned
roads,
swim
across
the
flow!
Jemand
sagte
mir,
dass
du
über
verlassene
Straßen
fahren
und
den
Strom
durchschwimmen
würdest!
Somebody
told
me
so,
that
you'd
drive
through
abandoned
roads,
swim
across
the
flow!
Jemand
sagte
mir,
dass
du
über
verlassene
Straßen
fahren
und
den
Strom
durchschwimmen
würdest!
Somebody
told
me
so
you
would
do
these
things
just
to
get
me
oh
I
wish,
I
wish,
I
wish
I
knew...
Jemand
sagte
mir,
du
würdest
diese
Dinge
tun,
nur
um
zu
mir
zu
gelangen,
oh,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es...
Promise
you'll
never
forget
that
strange
night
when
we
met!
Versprich
mir,
dass
du
diese
seltsame
Nacht,
als
wir
uns
trafen,
nie
vergessen
wirst!
Close
your
eyes
and
let
it
happen,
at
least
I
know!
Schließe
deine
Augen
und
lass
es
geschehen,
wenigstens
weiß
ich
es!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Istvan Kedves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.