Paroles et traduction Belchior feat. Fagner - Aguapé (Participação especial de Fagner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aguapé (Participação especial de Fagner)
Aguapé (featuring Fagner)
Capineiro
de
meu
pai
My
dear
wife's
father,
the
farmer
Não
me
cortes
os
meus
cabelos
Don't
cut
my
hair
Minha
mãe
me
penteou
My
mother
combed
it
Minha
madrasta
me
enterrou
And
my
cruel
stepmother
buried
me
Pelo
figo
da
figueira
For
the
fig
the
bird
pecked
Que
o
passarin'
beliscou
On
the
fig
tree
Companheiro
que
passas
pela
estrada
My
companion
who
travels
the
road
Seguindo
pelo
rumo
do
sertão
Heading
towards
the
sertão
Quando
vires
a
casa
abandonada
When
you
see
a
house
abandoned
Deixa-a
em
paz,
dormir
na
solidão
Let
it
sleep
in
solitude
Que
vale
o
ramo
do
alecrim
cheiroso
What's
the
use
of
the
sweet-smelling
rosemary
branch
Que
lhe
atiras
no
seio
ao
passar
That
you
throw
at
her
chest
as
you
pass
by
Vai
espantar
o
bando,
bando
buliçoso
It
will
scare
away
the
flock,
bustling
flock
Das
mariposas
que
lá
vão
pousar
Of
moths
that
come
to
rest
there
Esta
casa
não
tem
lá
fora
This
house
has
nothing
outside
A
casa
não
tem
lá
dentro
The
house
has
nothing
inside
Três
cadeira
de
madeira
Three
wooden
chairs
Uma
sala,
a
mesa
ao
centro
A
living
room,
the
table
in
the
center
Esta
casa
não
tem
lá
fora
This
house
has
nothing
outside
A
casa
não
tem
lá
dentro
The
house
has
nothing
inside
Três
cadeiras
de
madeira
Three
wooden
chairs
Uma
sala,
a
mesa
ao
centro
A
living
room,
the
table
in
the
center
Rio
aberto,
barco
solto
River
open,
boat
loose
Pau-d'arco
florindo
à
porta
Pau-d'arco
tree
blooming
at
the
door
Sob
o
qual,
ainda
há
pouco
Under
which,
not
long
ago
Eu
enterrei
a
filha
morta
I
buried
my
dead
daughter
Sob
o
qual,
ainda
há
pouco
Under
which,
not
long
ago
Eu
enterrei
a
filha
morta
I
buried
my
dead
daughter
Aqui
os
mortos
são
bons
Here
the
dead
are
good
Pois
não
atrapalham
nada
For
they
do
not
disturb
anything
Pois
não
comem
o
pão
dos
vivos
For
they
do
not
eat
the
bread
of
the
living
Nem
ocupam
lugar
na
estrada
Nor
do
they
take
up
space
on
the
road
Pois
não
comem
o
pão
dos
vivos
For
they
do
not
eat
the
bread
of
the
living
Nem
ocupam
lugar
na
estrada
Nor
do
they
take
up
space
on
the
road
A
velha
sentada,
o
ruido
da
renda
The
old
woman
sitting,
the
noise
of
the
lace
A
menina
sentada
roendo
a
merenda
The
girl
sitting,
chewing
her
snack
A
velha
sentada,
o
ruido
da
renda
The
old
woman
sitting,
the
noise
of
the
lace
A
menina
sentada
roendo
a
merenda
The
girl
sitting,
chewing
her
snack
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Aqui
não
acontece
nada
não
Nothing
happens
here,
no
Nada,
nada
Nothing,
nothing
Nada,
absolutamente
nada
Nothing,
absolutely
nothing
E
o
aguapé
lá
na
lagoa
And
the
water
hyacinth
in
the
lagoon
Sobre
a
água
nada
Floats
on
the
water
E
deixa
a
borda
da
canoa
And
leaves
the
edge
of
the
canoe
É
a
chaminé
à
toa
It's
the
useless
chimney
De
uma
fábrica,
montada
Of
a
factory,
installed
Sob
a
água
que
fabrica
Under
water
that
manufactures
Este
ar
puro
da
alvorada-da-da-da
This
pure
air
of
the
dawn-da-da-da
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Aqui
não
acontece
nada
não
Nothing
happens
here,
no
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Nada,
absolutamente
nada
Nothing,
absolutely
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.