Belchior feat. Fagner - Aguapé (Participação especial de Fagner) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior feat. Fagner - Aguapé (Participação especial de Fagner)




Aguapé (Participação especial de Fagner)
Aguapé (featuring Fagner)
Capineiro de meu pai
My dear wife's father, the farmer
Não me cortes os meus cabelos
Don't cut my hair
Minha mãe me penteou
My mother combed it
Minha madrasta me enterrou
And my cruel stepmother buried me
Pelo figo da figueira
For the fig the bird pecked
Que o passarin' beliscou
On the fig tree
Companheiro que passas pela estrada
My companion who travels the road
Seguindo pelo rumo do sertão
Heading towards the sertão
Quando vires a casa abandonada
When you see a house abandoned
Deixa-a em paz, dormir na solidão
Let it sleep in solitude
Que vale o ramo do alecrim cheiroso
What's the use of the sweet-smelling rosemary branch
Que lhe atiras no seio ao passar
That you throw at her chest as you pass by
Vai espantar o bando, bando buliçoso
It will scare away the flock, bustling flock
Das mariposas que vão pousar
Of moths that come to rest there
Esta casa não tem fora
This house has nothing outside
A casa não tem dentro
The house has nothing inside
Três cadeira de madeira
Three wooden chairs
Uma sala, a mesa ao centro
A living room, the table in the center
Esta casa não tem fora
This house has nothing outside
A casa não tem dentro
The house has nothing inside
Três cadeiras de madeira
Three wooden chairs
Uma sala, a mesa ao centro
A living room, the table in the center
Rio aberto, barco solto
River open, boat loose
Pau-d'arco florindo à porta
Pau-d'arco tree blooming at the door
Sob o qual, ainda pouco
Under which, not long ago
Eu enterrei a filha morta
I buried my dead daughter
Sob o qual, ainda pouco
Under which, not long ago
Eu enterrei a filha morta
I buried my dead daughter
Aqui os mortos são bons
Here the dead are good
Pois não atrapalham nada
For they do not disturb anything
Pois não comem o pão dos vivos
For they do not eat the bread of the living
Nem ocupam lugar na estrada
Nor do they take up space on the road
Pois não comem o pão dos vivos
For they do not eat the bread of the living
Nem ocupam lugar na estrada
Nor do they take up space on the road
Nada
Nothing
A velha sentada, o ruido da renda
The old woman sitting, the noise of the lace
A menina sentada roendo a merenda
The girl sitting, chewing her snack
A velha sentada, o ruido da renda
The old woman sitting, the noise of the lace
A menina sentada roendo a merenda
The girl sitting, chewing her snack
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Aqui não acontece nada não
Nothing happens here, no
Nada
Nothing
Nada, nada
Nothing, nothing
Nada, absolutamente nada
Nothing, absolutely nothing
E o aguapé na lagoa
And the water hyacinth in the lagoon
Sobre a água nada
Floats on the water
E deixa a borda da canoa
And leaves the edge of the canoe
Perfumada
Fragrant
É a chaminé à toa
It's the useless chimney
De uma fábrica, montada
Of a factory, installed
Sob a água que fabrica
Under water that manufactures
Este ar puro da alvorada-da-da-da
This pure air of the dawn-da-da-da
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Aqui não acontece nada não
Nothing happens here, no
Nada
Nothing
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Nada, absolutamente nada
Nothing, absolutely nothing





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.