Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira) - traduction des paroles en allemand

Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira) - Belchior traduction en allemand




Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira)
Halluzination (feat. Gilvan de Oliveira)
Eu não estou interessado
Ich habe kein Interesse
Em nenhuma teoria
an irgendeiner Theorie,
Em nenhuma fantasia
an irgendeiner Fantasie,
Nem no algo mais
nicht einmal am "Etwas mehr".
Nem em tinta pro meu rosto
Auch nicht an Schminke für mein Gesicht,
Oba oba, ou melodia
Oba oba, oder Melodie,
Para acompanhar bocejos
um Gähnen zu begleiten,
Sonhos matinais
morgendliche Träume.
Eu não estou interessado
Ich habe kein Interesse
Em nenhuma teoria
an irgendeiner Theorie,
Nem nessas coisas do oriente
auch nicht an diesen Dingen des Orients,
Romances astrais
astralen Romanzen.
A minha alucinação
Meine Halluzination
É suportar o dia a dia
ist es, den Alltag zu ertragen,
E meu delírio
und mein Delirium
É a experiência
ist die Erfahrung
Com coisas reais
mit realen Dingen.
Um preto, um pobre
Ein Schwarzer, ein Armer,
Uma estudante
eine Studentin,
Uma mulher sozinha
eine alleinstehende Frau.
Blue jeans e motocicletas
Blue Jeans und Motorräder,
Pessoas cinzas normais
normale, graue Menschen.
Garotas dentro da noite
Mädchen in der Nacht,
Revólver, cheira cachorro
Revolver, Hundegeruch.
Os humilhados do parque
Die Gedemütigten im Park
Com os seus jornais
mit ihren Zeitungen.
Carneiros, mesa, trabalho
Schafe, Tisch, Arbeit.
Meu corpo que cai do oitavo andar
Mein Körper, der aus dem achten Stock fällt,
E a solidão das pessoas
und die Einsamkeit der Menschen
Dessas capitais
dieser Hauptstädte.
A violência da noite
Die Gewalt der Nacht,
O movimento do tráfego
die Bewegung des Verkehrs.
Um rapaz delicado e alegre
Ein zarter und fröhlicher Junge,
Que canta e requebra
der singt und sich wiegt
É demais!
Das ist der Wahnsinn!
Cravos, espinhas no rosto
Mitesser, Pickel im Gesicht,
Rock, hot dog
Rock, Hotdog.
Play it cool, baby
Bleib cool, Baby.
Doze jovens coloridos
Zwölf bunte Jugendliche,
Dois policiais
zwei Polizisten,
Cumprindo o seu maldito dever
die ihre verdammte Pflicht erfüllen
E defendendo o seu amor
und ihre Liebe verteidigen.
É nossa vida
Das ist unser Leben.
Cumprindo o seu maldito dever
Die ihre verdammte Pflicht erfüllen
E defendendo o seu amor
und ihre Liebe verteidigen.
É nossa vida
Das ist unser Leben.
Mas eu não estou interessado
Aber ich habe kein Interesse
Em nenhuma teoria
an irgendeiner Theorie,
Em nenhuma fantasia
an irgendeiner Fantasie,
Nem no algo mais
nicht einmal am "Etwas mehr".
Longe o profeta do terror
Fern sei der Prophet des Schreckens,
Que a laranja mecânica anuncia
den die Uhrwerk Orange ankündigt.
Amar e mudar as coisas
Lieben und die Dinge verändern,
Me interessa mais
das interessiert mich mehr.
Um preto, um pobre
Ein Schwarzer, ein Armer,
Uma estudante
eine Studentin,
Uma mulher sozinha
eine alleinstehende Frau.
Blue jeans e motocicletas
Blue Jeans und Motorräder,
Pessoas cinzas normais
normale, graue Menschen.
Garotas dentro da noite
Mädchen in der Nacht,
Revólver, cheira cachorro
Revolver, Hundegeruch.
Os humilhados do parque
Die Gedemütigten im Park
Com os seus jornais
mit ihren Zeitungen.
Carneiros, mesa, trabalho
Schafe, Tisch, Arbeit.
Meu corpo que cai do oitavo andar
Mein Körper, der aus dem achten Stock fällt,
E a solidão das pessoas
und die Einsamkeit der Menschen
Dessas capitais
dieser Hauptstädte.
A violência da noite
Die Gewalt der Nacht,
O movimento do tráfego
die Bewegung des Verkehrs.
Um rapaz delicado e alegre
Ein zarter und fröhlicher Junge,
Que canta e requebra
der singt und sich wiegt
É demais!
Das ist der Wahnsinn!
Cravos, espinhas no rosto
Mitesser, Pickel im Gesicht,
Rock, hot dog
Rock, Hotdog.
Play it cool, baby
Bleib cool, Baby.
Doze jovens coloridos
Zwölf bunte Jugendliche,
Dois policiais
zwei Polizisten,
Cumprindo o seu maldito dever
die ihre verdammte Pflicht erfüllen
E defendendo o seu amor
und ihre Liebe verteidigen.
É nossa vida
Das ist unser Leben.
Cumprindo o seu maldito dever
Die ihre verdammte Pflicht erfüllen
E defendendo o seu amor
und ihre Liebe verteidigen.
É nossa vida
Das ist unser Leben.





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.