Divina Comédia Humana (feat. Gilvan de Oliveira) -
Belchior
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divina Comédia Humana (feat. Gilvan de Oliveira)
Göttliche menschliche Komödie (feat. Gilvan de Oliveira)
Estava
mais
angustiado
que
um
goleiro
na
hora
do
gol
Ich
war
beklommener
als
ein
Torwart
im
Augenblick
des
Tores
Quando
você
entrou
em
mim
como
o
sol
no
quintal
Als
du
in
mich
kamst
wie
die
Sonne
in
den
Hof
Aí
um
analista
amigo
meu
disse
que
desse
jeito
Da
sagte
ein
befreundeter
Analytiker
zu
mir,
dass
ich
auf
diese
Weise
Não
vou
ser
feliz
direito
Nicht
wirklich
glücklich
sein
werde
Porque
o
amor
é
uma
coisa
mais
profunda
Denn
die
Liebe
ist
etwas
Tieferes
Que
um
encontro
casual
Als
eine
zufällige
Begegnung
Aí
um
analista
amigo
meu
disse
que
desse
jeito
Da
sagte
ein
befreundeter
Analytiker
zu
mir,
dass
ich
auf
diese
Weise
Não
vou
viver
satisfeito
Nicht
zufrieden
leben
werde
Porque
o
amor
é
uma
coisa
mais
profunda
Denn
die
Liebe
ist
etwas
Tieferes
Que
um
transa
sensual
Als
ein
sinnlicher
Akt
Deixando
a
profundidade
de
lado
Die
Tiefe
mal
beiseite
gelassen
Eu
quero
é
ficar
colado
à
pele
dela
noite
e
dia
Ich
will
an
ihrer
Haut
kleben,
Tag
und
Nacht
Fazendo
tudo
e
de
novo
Alles
tun
und
wieder
von
vorn
Dizendo
sim
à
paixão,
morando
na
filosofia
Ja
zur
Leidenschaft
sagen,
in
der
Philosophie
lebend
Deixando
a
profundidade
de
lado
Die
Tiefe
mal
beiseite
gelassen
Eu
quero
é
ficar
colado
à
pele
dela
noite
e
dia
Ich
will
an
ihrer
Haut
kleben,
Tag
und
Nacht
Fazendo
tudo
e
de
novo
Alles
tun
und
wieder
von
vorn
Dizendo
sim
à
paixão,
morando
na
filosofia
Ja
zur
Leidenschaft
sagen,
in
der
Philosophie
lebend
Quero
gozar
no
seu
céu,
pode
ser
no
seu
inferno
Ich
will
in
deinem
Himmel
genießen,
es
kann
auch
in
deiner
Hölle
sein
Viver
a
divina
comédia
humana
onde
nada
é
eterno
Die
göttliche
menschliche
Komödie
leben,
wo
nichts
ewig
ist
Quero
gozar
no
seu
céu,
pode
ser
no
seu
inferno
Ich
will
in
deinem
Himmel
genießen,
es
kann
auch
in
deiner
Hölle
sein
Viver
a
divina
comédia
humana
onde
nada
é
eterno
Die
göttliche
menschliche
Komödie
leben,
wo
nichts
ewig
ist
Ora
direis,
ouvir
estrelas,
certo
perdeste
o
senso
Nun
werdet
ihr
sagen,
Sterne
hören,
gewiss,
du
hast
den
Verstand
verloren
E
eu
vos
direi
no
entanto
Und
ich
werde
euch
dennoch
sagen
Enquanto
houver
espaço,
corpo
e
tempo
Solange
es
Raum,
Körper
und
Zeit
gibt
E
algum
modo
de
dizer
não,
eu
canto
Und
irgendeine
Art
Nein
zu
sagen,
singe
ich
Enquanto
houver
espaço,
corpo
Solange
es
Raum,
Körper
E
tempo
e
algum
modo
de
dizer
não,
eu
canto
Und
Zeit
und
irgendeine
Art
Nein
zu
sagen
gibt,
singe
ich
Enquanto
houver
espaço,
corpo
e
tempo
Solange
es
Raum,
Körper
und
Zeit
gibt
E
algum
modo
de
dizer
não,
eu
canto
Und
irgendeine
Art
Nein
zu
sagen,
singe
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.