Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Tudo Outra Vez (feat. Gilvan de Oliveira) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Tudo Outra Vez (feat. Gilvan de Oliveira)




Tudo Outra Vez (feat. Gilvan de Oliveira)
Everything again (feat. Gilvan de Oliveira)
tempo, muito tempo
Long time ago
Que eu estou
That I have been
Longe de casa
Far from home
E nessas ilhas
And in these islands
Cheias de distância
Full of distance
O meu blusão de couro
My leather jacket
Se estragou
Got ruined
Oh! Oh! Oh!...
Oh! Oh! Oh!...
Ouvi dizer num papo
I heard in a chat
Da rapaziada
Of the guys
Que aquele amigo
That the friend
Que embarcou comigo
Who embarked with me
Cheio de esperança e
Full of hope and faith
se mandou
Has already left
Oh! Oh! Oh!...
Oh! Oh! Oh!...
Sentado à beira do caminho
Sitting on the side of the road
Pra pedir carona
To ask for a ride
Tenho falado
I have spoken
À mulher companheira
To my companion woman
Quem sabe no trópico
Who knows there in the tropic
A vida esteja a mil...
Life is going at a thousand miles an hour...
E um cara
And a guy
Que transava à noite
Who used to hang out at night
No Danúbio azul
At the Danúbio Azul
Me disse que faz sol
Told me that the sun is shining
Na América do Sul
In South America
E nossas irmãs nos esperam
And our sisters are waiting for us
No coração do Brasil...
In the heart of Brazil...
Minha rede branca
My white hammock
Meu cachorro ligeiro
My fast dog
Sertão, olha o concorde
Backlands, look at the Concorde
Que vem vindo do estrangeiro
That is coming from abroad
O fim do termo "saudade"
The end of the term "saudade"
Como o charme brasileiro
Like the Brazilian charm
De alguém sozinho a cismar...
Of someone alone brooding...
Gente de minha rua
People of my street
Como eu andei distante
As I walked far away
Quando eu desapareci
When I disappeared
Ela arranjou um amante
She found a lover
Minha normalista linda
My beautiful normalist
Ainda sou estudante
I am still a student
Da vida que eu quero dar...
Of the life I want to give...
Até parece que foi ontem
It seems like it was yesterday
Minha mocidade
My youth
Com diploma de sofrer
With a diploma in suffering
De outra Universidade
From another University
Minha fala nordestina
My northeastern speech
Quero esquecer o francês...
I want to forget French...
E vou viver as coisas novas
And I'm going to live the new things
Que também são boas
Which are also good
O amor, humor das praças
Love, the humor of the squares
Cheias de pessoas
Full of people
Agora eu quero tudo
Now I want everything
Tudo outra vez...
All again...
Minha rede branca
My white hammock
Meu cachorro ligeiro
My fast dog
Sertão, olha o Concorde
Backlands, look at the Concorde
Que vem vindo do estrangeiro
That is coming from abroad
O fim do termo "saudade"
The end of the term "saudade"
Como o charme brasileiro
Like the Brazilian charm
De alguém sozinho a cismar...
Of someone alone brooding...
Gente de minha rua
People of my street
Como eu andei distante
As I walked far away
Quando eu desapareci
When I disappeared
Ela arranjou um amante
She found a lover
Minha normalista linda
My beautiful normalist
Ainda sou estudante
I am still a student
Da vida que eu quero dar
Of the life I want to give






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.