Paroles et traduction Belchior - 1992 (Quinhentos Anos de Que?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1992 (Quinhentos Anos de Que?)
1992 (Пятьсот лет чего?)
Eram
três
as
caravelas
Три
каравеллы
всего,
Que
chegaram
alem
d'alem
mar.
Что
прибыли
из-за
моря
дальнего.
E
a
terra
chamou-se
américa
И
назвали
землю
Америкой,
Por
ventura?
Por
azar?
К
счастью?
Или
к
нашей
печали,
милая?
Não
sabia
o
que
fazia,
não,
Не
ведал,
что
творил,
поверь,
D.
Cristóvão,
capitão.
Дон
Христофор,
капитан.
Trazia,
em
vão,
cristo
em
seu
nome
Напрасно
нес
он
имя
Христа,
E,
em
nome
d'ele,
o
canhão.
А
во
имя
его
— лишь
пушки,
как
ни
странно.
Pois
vindo
a
mando
do
senhor
Ведь
шел
он
по
веленью
господа,
E
de
outros
reis
que,
juntos,
И
прочих
королей,
что
вместе,
Reinam
mais...
Правят
больше...
Bombas,
velas
não
são
asas
Бомбы,
паруса
— не
крылья,
Brancas
da
pomba
da
paz.
Белоснежной
голубки
мира,
увы.
Eram
só
três
caravelas...
Всего
лишь
три
каравеллы,
E
valeram
mais
que
um
mar
Но
стоили
они
больше,
чем
море.
Quanto
aos
índios
que
mataram...
А
сколько
индийцев
убили...
Ah!
Ninguém
pôde
contar.
Ах!
Никто
не
смог
сосчитать,
дорогая.
Quando
esses
homem
fizeram
Когда
эти
люди
создали
O
mundo
novo
e
bem
maior
Новый
мир,
куда
обширней,
Por
onde
andavam
nossos
deuses
Где
бродили
наши
боги,
Com
seus
andes,
seu
condor?
С
их
Андами,
их
кондором,
скажи?
Que
tal
a
civilização
Что
за
цивилизация
Cristã
e
ocidental...
Христианская
и
западная...
Deploro
essa
herança
na
língua
Сожалею
об
этом
наследии
в
языке,
Que
me
deram
eles,
afinal.
Что
они
мне
дали,
в
конце
концов.
Diz,
américa
que
es
nossa.
Говорят,
Америка
— наша,
Só
porque
hoje
assim
se
crê
Только
потому,
что
сейчас
так
верят.
Há
motivos
para
festa?
Есть
ли
повод
для
праздника?
Quinhentos
anos
de
que?
Пятьсот
лет
чего,
скажи
мне,
родная?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.