Belchior - Aguapé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior - Aguapé




Aguapé
Water Lily
Capineiro de meu pai
My father's Hairdresser
Não me corte os meus cabelos
Don't cut my hair
Minha mãe me penteou
My mother combed my hair
Minha madrasta me enterrou
My stepmother buried me
Pelo figo da figueira que o Passarim beliscou
Because of the fig from the fig tree that the bird pecked at
Companheiro que passas pela estrada
Companion who passes by the road
Seguindo
Moving
Pelo rumo do sertão
Towards the path of the hinterlands
Quando vires
When you see
A casa abandonada
The abandoned house
Deixe-a em paz dormir
Let it sleep in peace
Na solidão
In solitude
Que vale o ramo do alecrim cheiroso
What is the worth of the branch of the fragrant rosemary
Que lhe atiras no seio ao passar
That you threw at her chest as you passed by
Vai espantar o bando, o bando buliçoso.
Will scare away the band, the bustling band.
Das mariposas que vão pousar
Of the moths who will come to rest there.
Esta casa não tem fora
This house has nothing outside
A casa não tem dentro
The house has nothing inside
Três cadeiras de madeira
Three wooden chairs
Uma sala a mesa ao centro
A living room and a table in the center
Esta casa não tem fora
This house has nothing outside
A casa não tem dentro
The house has nothing inside
Três cadeiras de madeira
Three wooden chairs
Uma sala a mesa ao centro
A living room and a table in the center
Rio aberto barco solto
Open river, loose boat
Pau d'arco florindo a porta
Yellowwood tree blooming at the door
Sob o qual ainda pouco
Under which, not long ago
Eu enterrei a filha morta
I buried my dead daughter
Sob o qual ainda pouco
Under which, not long ago
Eu enterrei a filha morta
I buried my dead daughter
Aqui os mortos são bons
Here the dead are good
Pois não atrapalham nada
Because they don't bother anything
Pois não comem o pão dos vivos
Because they don't eat the bread of the living
Nem ocupam lugar na estrada
Nor do they occupy any space on the road
Pois não comem o pão dos vivos
Because they don't eat the bread of the living
Nem ocupam lugar na estrada
Nor do they occupy any space on the road
Nada
Nothing
A velha sentada o ruído da renda
The old woman sitting, the sound of lace
A menina sentada roendo a merenda
The girl sitting, chewing on her snack
Nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada.
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing.
Aqui não acontece nada não
Nothing happens here
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada absolutamente nada
Nothing absolutely nothing
E o aguapé na lagoa
And the water lily there in the lagoon
Sobre a água nada
Nothing on the water
E deixa a borda da canoa
And it leaves the side of the canoe
Perfumada
Perfumed
É a chaminé à toa
It's a pointless chimney
De uma fábrica montada
Of a factory built
Sob a água que fabrica
Under the water that produces
Este ar puro da alvorada
This pure air of dawn
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Aqui não acontece nada não
Nothing happens here
Nada
Nothing
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Nada absolutamente nada.
Nothing absolutely nothing.





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.