Belchior - Apenas Um Rapaz Latino Americano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior - Apenas Um Rapaz Latino Americano




Apenas Um Rapaz Latino Americano
Just a Boy from Latin America
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I'm just a boy from Latin America
Sem dinheiro no banco
With no money in the bank
Sem parentes importantes
No important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
But I carry in my head a song from the radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In which an old composer from Bahia told me
Tudo é divino, tudo é maravilhoso
Everything is divine, everything is marvelous
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
But I carry in my head a song from the radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In which an old composer from Bahia told me
Tudo é divino, tudo é maravilhoso
Everything is divine, everything is marvelous
Tenho ouvido muitos discos
I've listened to many records
Conversado com pessoas
Talked to people
Caminhado meu caminho
Walked my own path
Papo, som dentro da noite
Chit-chat, music in the night
E não tenho um amigo sequer
And I don't have a single friend
Que inda acredite nisso, não
Who still believes in it, no
Tudo muda e com toda razão
Everything changes and with good reason
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I'm just a boy from Latin America
Sem dinheiro no banco
With no money in the bank
Sem parentes importantes
No important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas sei que tudo é proibido
But I know that everything is forbidden
Aliás, eu queria dizer que tudo é permitido
By the way, I meant to say that everything is allowed
Até beijar você no escuro do cinema
Even kissing you in the dark of the cinema
Quando ninguém nos
When no one sees us
Mas sei que tudo é proibido
But I know that everything is forbidden
Aliás, eu queria dizer que tudo é permitido
By the way, I meant to say that everything is allowed
Até beijar você no escuro do cinema
Even kissing you in the dark of the cinema
Quando ninguém nos
When no one sees us
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Don't ask me to make you a song as it should be
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Correct, white, soft, very clean, very light
Sons, palavras, são navalhas
Sounds, words, are razors
E eu não posso cantar como convém
And I can't sing as it should be
Sem querer ferir ninguém
Without wanting to hurt anyone
Mas não se preocupe, meu amigo
But don't worry, my friend
Com os horrores que eu lhe digo
With the horrors I'm telling you
Isto é somente uma canção
This is just a song
A vida realmente é diferente
Life is really different
Quer dizer, ao vivo é muito pior
That is, live is much worse
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
And I'm just a boy from Latin America
Sem dinheiro no banco
With no money in the bank
Por favor, não saque a arma no "saloon"
Please, don't draw your gun in the "saloon"
Eu sou apenas o cantor
I'm just the singer
Mas se depois de cantar
But if after I sing
Você ainda quiser me atirar
You still want to shoot me
Mate-me logo, à tarde, às três
Kill me right away, at three in the afternoon
Que a noite tenho um compromisso
Because in the evening I have an appointment
E não posso faltar por causa de vocês
And I can't miss it because of you
Mas se depois de cantar
But if after I sing
Você ainda quiser me atirar
You still want to shoot me
Mate-me logo, à tarde, às três
Kill me right away, at three in the afternoon
Que à noite tenho um compromisso
Because in the evening I have an appointment
E não posso faltar por causa de vocês
And I can't miss it because of you
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I'm just a boy from Latin America
Sem dinheiro no banco
With no money in the bank
Sem parentes importantes
No important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas sei que nada é divino, nada
But I know that nothing is divine, nothing
Nada é maravilhoso, nada
Nothing is marvelous, nothing
Nada é secreto, nada
Nothing is secret, nothing
Nada é misterioso, não
Nothing is mysterious, no
Na na na na na na na na na não
Na na na na na na na na na no





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.