Paroles et traduction Belchior - Arte Final
Desculpe
qualquer
coisa,
passe
outro
dia
Sorry
for
anything,
have
another
day
Agora
eu
estou
por
fora.
Volto
logo.
Now
I'm
out.
I'll
be
right
back.
Não
perturbo
pra
vocês
eu
não
estou
I
don't
bother
you
not
I'm
not
Sessão
de
nostalgia,
isso
e
La
com
minha
tia.
Nostalgia
session,
and
there
with
my
aunt.
Alo,
pressente,
estou
chegando,
alo
futuro,
já
vou.
Hello,
present,
I'm
coming,
hello
future,
I'm
going.
Ora!
Ate
vocês
que
ouvi
dizer,
Come
on!
Even
you
who
I
hear,
São
gente
quase
honesta
Are
almost
honest
people
Ora
ora
ate
vocês
o
rei
da
festa
Come
on
come
on
even
you
the
life
of
the
party
Ora,
essa,
não
confiam
mais
em
mim!
Oh,
damn,
they
don't
trust
me
anymore!
E
me
tratam
como
tratam
mulher,
preto...
And
they
treat
me
like
they
treat
women,
black
people...
Todos
entramos
no
geto
We
all
entered
the
ghetto
Quando
a
coisa
entrou
no
ar.
When
it
hit
the
air.
Mas,
pegue
leve,
não
empurre,
seja
breve.
But
hold
that,
don't
push,
be
quick.
Mas,
vem
que
tem.
But
come
on,
I've
got
some.
E
então,
my
friends?
So
what,
my
friends?
E
la
vem
vocês
seguindo
o
mau
exemplo
And
there
you
go
following
the
bad
example
Entrando
numa
de
vender
a
própria
mãe
Selling
out
your
own
mother
Alguém
se
atreve
a
ir
comigo
alem
do
shopping
center?
hein,
Will
anyone
dare
to
go
with
me
beyond
the
shopping
center?
hey,
Ah!
Donde
estona
Los
estudantes?
Ah!
Where
are
the
students?
Os
rapazes
latinos
-americanos?
The
Latino-American
boys?
Os
aventureiros,
os
anarquistas,
os
artistas?
The
adventurers,
the
anarchists,
the
artists?
Os
sem
destinos,
os
renegados,
os
sonhadores?
The
lost,
the
outcasts,
the
dreamers?
Esperávamos
os
alquimistas,
e
La
vem
chegando
os
bárbaros,
os
We
were
expecting
the
alchemists,
and
here
come
the
barbarians,
the
Arrivistas,
os
comunistas,
os
mercadores
Social
climbers,
the
communists,
the
merchants
Minas,
homens
não
ha
mais?
Mines,
men
are
there
no
more?
Entre
o
céu
e
a
terra
não
ha
mais
nada
que
sex,
drugs
and
Between
heaven
and
earth
is
there
nothing
more
that
sex,
drugs
and
Rock'n'roll?
Rock'n'roll?
Por
que
o
adeus
as
armas
Why
a
farewell
to
arms
Não
perguntes
por
quem
os
sinos
dobram
Do
not
ask
for
whom
the
bells
toll
Eles
dobram
por
ti.
They
toll
for
thee.
Ora,
senhoras,
ora
senhores
Oh,
ladies,
oh
gentlemen
Uma
boa
noite
ilustrada
de
néon
pra
vocês
A
good
neon-lit
night
for
you
O
ultimo
apague
a
luz
do
aeroporto
The
last
one
turn
off
the
light
at
the
airport
E,
ainda
que
mal
me
pergunte
And
even
if
you
hardly
ask
me
-A
saída
será
mesmo
o
aeroporto
- The
way
out
will
still
be
the
airport
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior, Jorge Mello
Album
Baihuno
date de sortie
30-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.