Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brincando com a vida
Spielend mit dem Leben
Eu
escolhi
a
vida
como
minha
namorada
Ich
habe
das
Leben
als
meine
Freundin
gewählt
Com
quem
vou
brincar
de
amor
a
noite
inteira
Mit
der
ich
die
ganze
Nacht
Liebe
spielen
werde
Eu
estou
sempre
em
perigo
Ich
bin
immer
in
Gefahr
E
a
minha
vida
sempre
está
por
um
triz
Und
mein
Leben
hängt
immer
an
einem
seidenen
Faden
Se
eu
vejo
correr
uma
estrela
no
céu,
eu
digo
Wenn
ich
eine
Sternschnuppe
am
Himmel
sehe,
sage
ich
Deus
te
guie,
zelação.
Amanhã
vou
ser
feliz!
Gott
leite
dich,
mein
Glücksstern!
Morgen
werde
ich
glücklich
sein!
É
caminhando
que
se
faz
o
caminho
Der
Weg
entsteht
im
Gehen
Quem
dera
a
juventude
a
vida
inteira
Ach,
währte
die
Jugend
doch
das
ganze
Leben
Eu
escolhi
a
vida
como
minha
namorada
Ich
habe
das
Leben
als
meine
Freundin
gewählt
Com
quem
vou
brincar
de
amor
a
noite
inteira
Mit
der
ich
die
ganze
Nacht
Liebe
spielen
werde
Vida,
eu
quero
me
queimar
no
teu
fogo
sincero
Leben,
ich
will
mich
in
deinem
aufrichtigen
Feuer
verbrennen
Espero
que
a
aurora
chegue
logo
Ich
hoffe,
dass
die
Morgenröte
bald
kommt
Vida,
eu
não
aceito,
não!
A
tua
paz
Leben,
ich
akzeptiere
deinen
Frieden
nicht,
nein!
Porque
meu
coração
é
delinquente
juvenil
Denn
mein
Herz
ist
jugendlich
delinquent
Suicida,
sensível
demais
Suizidal,
zu
sensibel
Vida,
minha
adolescente
companheira
Leben,
meine
jugendliche
Gefährtin
A
vertigem,
o
abismo
me
atrai
Der
Schwindel,
der
Abgrund
zieht
mich
an
É
esta
a
minha
brincadeira
Das
ist
mein
Spiel
Eu
estou
sempre
em
perigo
Ich
bin
immer
in
Gefahr
O
dia
D,
a
hora
H,
a
corda
bamba
Der
Tag
X,
die
Stunde
Null,
der
Drahtseilakt
O
bang,
o
clic
do
gatilho
Der
Knall,
das
Klicken
des
Abzugs
Vida,
agora
eu
te
conheço
Leben,
jetzt
kenne
ich
dich
Calma!
A
tudo
eu
prefiro
a
minha
alma
Ruhig!
Allem
ziehe
ich
meine
Seele
vor
E
quero
que
isto
seja
o
meu
brilho
Und
ich
will,
dass
dies
mein
Glanz
ist
Vida
agora
eu
te
conheço
Leben,
jetzt
kenne
ich
dich
Calma!
A
tudo
eu
prefiro
a
minha
alma
Ruhig!
Allem
ziehe
ich
meine
Seele
vor
E
quero
que
isto
seja
o
meu
brilho
Und
ich
will,
dass
dies
mein
Glanz
ist
E
meu
preço
Und
mein
Preis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.