Paroles et traduction Belchior - Caso comum de trânsito
Caso comum de trânsito
Everyday Traffic Accident
Faz
tempo
que
ninguém
canta
uma
canção
falando
fácil,
claro-fácil,
claramente
It's
been
a
while
since
anyone
sang
a
song
that
was
easy,
clear,
and
simple
Das
coisas
que
acontecem
todo
dia,
em
nosso
tempo
e
lugar
About
the
things
that
happen
every
day,
in
our
time
and
place
Você
fica
perdendo
o
sono,
pretendendo
ser
o
dono
das
palavras
You
stay
up
all
night,
trying
to
own
the
words
Ser
a
voz
do
que
é
novo
To
be
the
voice
of
what's
new
E
a
vida,
sempre
nova,
acontecendo
de
surpresa
And
life,
always
new,
happening
by
surprise
Caindo
como
pedra
sob
o
povo
Falling
like
a
stone
upon
the
people
E
à
tarde,
quando
eu
volto
do
trabalho
And
in
the
afternoon,
when
I
come
home
from
work
Mestre
Joaquim
pergunta
assim
pra
mim
Master
Joaquim
asks
me
this
"Como
vão
as
coisas?
Como
vão
as
coisas?
Como
vão
as
coisas,
menino?"
"How
are
things?
How
are
things?
How
are
things,
young
man?"
"Como
vão
as
coisas?
Como
vão
as
coisas?
Como
vão
as
coisas,
menino?"
"How
are
things?
How
are
things?
How
are
things,
young
man?"
E
eu
respondo
assim
And
I
answer
like
this
Minha
namorada
voltou
para
o
norte
My
girlfriend
went
back
up
north
Ficou
quase
louca
e
arranjou
um
emprego
muito
bom
She
almost
went
crazy
and
got
a
really
good
job
Meu
melhor
amigo
foi
atropelado,
voltando
para
casa
My
best
friend
got
hit
by
a
car,
coming
home
Caso
comum
de
trânsito,
caso
comum
de
trânsito
Everyday
traffic
accident,
everyday
traffic
accident
Caso
comum
de
trânsito,
caso
comum
de
trânsito
Everyday
traffic
accident,
everyday
traffic
accident
Caso,
caso
comum
de
trânsito,
caso
comum
de
trânsito,
caso
comum
de
trânsito
Accident,
everyday
traffic
accident,
everyday
traffic
accident,
everyday
traffic
accident
Pela
geografia
aprendi
que
há,
no
mundo,
um
lugar
From
geography,
I
learned
that
there
is,
in
the
world,
a
place
Onde
um
jovem
como
eu
pode
amar
e
ser
feliz
Where
a
young
man
like
me
can
love
and
be
happy
Procurei
passagem,
avião,
navio
I
looked
for
a
ticket,
a
plane,
a
ship
Não
havia
linha
praquele
país
There
was
no
line
to
that
country
Não
havia
linha,
não
havia
linha
praquele
país
There
was
no
line,
there
was
no
line
to
that
country
Deite
ao
meu
lado,
dê-me
o
seu
beijo
Lie
down
beside
me,
give
me
your
kiss
Toda
a
noite
o
meu
corpo
será
teu
All
night
long
my
body
will
be
yours
Eles
vêm
buscar-me
na
manhã
aberta
They
come
to
get
me
in
the
early
morning
A
prova
mais
certa
que
não
amanheceu
The
surest
proof
that
dawn
has
not
broken
Não
amanheceu,
não,
não
amanheceu
Dawn
has
not
broken,
no,
dawn
has
not
broken
Não,
não
amanheceu,
menina
No,
dawn
has
not
broken,
girl
Não
amanheceu,
não
amanheceu
Dawn
has
not
broken,
dawn
has
not
broken
Não
amanheceu,
ainda
Dawn
has
not
broken,
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.