Paroles et traduction Belchior - Corpos terrestres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corpos terrestres
Земные тела
Osculetur
me
oscule
oris
suis
Да
лобзает
он
меня
лобзанием
уст
своих!
Ideo
adolescentulae
dilexerunt
te
Потому
возлюбили
тебя
девы.
Nigra
sum
sent
formosa
Черна
я,
но
прекрасна.
But
tomorrow
is
another
day
anyway
Но
завтра
все
равно
наступит
новый
день.
Nolite
me
considerare
quod
fusca
sim
Не
смотрите
на
меня,
что
я
смугла,
Quia
decoloravit
me
sol
Потому
что
солнце
опалило
меня.
It's
alright,
ma!
I'm
only
bleeding
Всё
в
порядке,
ма!
Я
просто
кровоточу.
Here
comes
the
sun
Вот
восходит
солнце.
Indica
mihi
quem,
dirigit
anima
mea
Скажи
мне,
кого
любит
душа
моя,
Ube
pascas,
ube
cubes
in
meridie
Где
пасёшь
ты,
где
отдыхаешь
в
полдень?
Come
with
me
and
be
my
love
Пойдём
со
мной
и
будь
моей
любовью.
Ego,
ego
dilecto
meo,
et
dilectos
meus
mihi
Я
– возлюбленному
моему,
и
возлюбленный
мой
– мне.
I've
got
you
under
my
skin
Ты
у
меня
под
кожей.
Ego
flos
campi
Я
– цветок
полевой
Et
lilium
convallium
И
лилия
долин.
Veni,
dilecte
mi
egrediamur
in
agrum
Пойдём,
возлюбленный
мой,
выйдем
в
поле,
Commoremur
in
villis
Остановимся
в
селениях.
Ibi
dabo
tibi
ubera
mea
Там
я
дам
тебе
грудь
мою.
Quam
pulchra
es,
amica
mea,
quam
pulchra
es
Как
прекрасна
ты,
подруга
моя,
как
прекрасна!
Umbilicus
tuus
crater
tornalitis
Пупок
твой
– круглая
чаша,
Numquam
indigens
poculis
Никогда
не
нуждающаяся
в
напитках.
Venter
tuus
sicut
acervus
tritici
vallatus
liliis
Живот
твой
– как
ворох
пшеницы,
обнесённый
лилиями.
Duo
ubera
tua
sicut
duo
hinnuli
Два
сосца
твои
– как
два
оленёнка,
Gemelli
capreae
Близнецы
серны.
Absque
occultis
tuis
Без
твоих
покрывал
Apori
mihi,
'soror
mea,
amica
mea
Отвори
мне,
сестра
моя,
подруга
моя,
Columba
mea,
immaculata
mea
Голубица
моя,
непорочная
моя!
Dilectus
meus
misit
manum
sua
per
foramen
Возлюбленный
мой
просунул
руку
свою
в
отверстие,
Et
venter
meus
intremuit
ad
tactum
eius
И
чрево
моё
затрепетало
от
прикосновения
его.
Qui
faciemus
sorori
nostrae
Что
сделаем
мы
сестре
нашей
In
die
quando
alloquenda
est?
В
день,
когда
будут
говорить
о
ней?
Sub
arbore
malo
suscitavi
te
Под
яблоней
я
разбудил
тебя.
Ibi
corrupta
est
mater
tua
Там
осквернена
была
мать
твоя,
Ibi
violata
est
genitrix
tua
Там
поругана
была
родительница
твоя.
Pone
me
ut
signaculum
super
cor
tuum
Положи
меня,
как
печать,
на
сердце
твоё,
Ut
signaculum
super
brachium
tuum
Как
перстень,
на
руку
твою.
Que
fortis
est
ut
mors
dilectio
Ибо
крепка,
как
смерть,
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.