Paroles et traduction Belchior - Jornal Blues (Canção Leve De Escarnio E Maldizer)
Jornal Blues (Canção Leve De Escarnio E Maldizer)
Newspaper Blues (Light Song of Scorn and Malice)
Nesta
terra
de
doutores,
magníficos
reitores,
leva-se
a
sério
a
comédia
In
this
land
of
doctors
and
magnificent
rectors,
comedy
is
taken
seriously
A
musa
pomba
do
Espírito
Santo
e
não
o
bem
comum,
inspira
o
bispo
e
o
Governante
The
dove's
muse
of
the
Holy
Spirit
and
not
the
common
good,
inspire
the
bishop
and
the
Governor
Velhos
católicos,
políticos
jovens
Old
Catholics,
young
politicians
Senhoras
de
idade
média
Middle-aged
ladies
Sem
pecado
abaixo
do
Equador
Sinless
below
the
Equator
Fazem
falta
e
inveja
ao
inferno
de
Dante
They're
missing
and
the
envy
of
Dante's
hell
Tão
comum
é
tirar-se
daqui
qualquer
coisa
que
eu
também
tiraria
o
chapéu
a
vontade
It's
so
common
to
take
anything
from
here
that
I
would
also
take
my
hat
off
at
will
Aos
cidadãos
respeitáveis,
donos
de
nossas
vidas
To
the
respectable
citizens,
our
bosses
of
life
Pais
e
patrões
do
país
Parents
and
patrons
of
the
country
Mas
em
vez
tiro
o
lenço
But
instead
I
take
the
handkerchief
Não
para
enxugar
Not
to
wipe
away
Portuguesmente,
a
saudade
Portuguesely,
nostalgia
Mas
pra
saudar
num
tchau
But
to
greet
with
a
goodbye
Quem
me
expulsa
de
casa
Who
kicks
me
out
of
home
Dar
um
viva
excelência
To
give
a
cheer
your
excellency
E
tapar
o
nariz
And
to
cover
my
nose
Não,
não
quero
contar
vantagem
mas
já
passei
fome
com
muita
elegância
No,
I
don't
want
to
brag
but
I've
gone
hungry
with
great
elegance
E
uns
caras
estranhos,
ordens
superiores
And
some
strange
guys,
higher
orders
Já
invadiram
minha
casa
mas
com
muito
respeito
They
broke
into
my
house
but
with
great
respect
Diabo
de
profissão
Devil
of
a
profession
Ganhar
com
o
suor
de
meu
gosto
o
bendito
pão
To
earn
with
the
sweat
of
my
labor
the
holy
bread
E
o
gim
das
crianças
And
the
children's
gin
Noblesse
oblige
Noblesse
Oblige
Eu
talvez
seja
o
cara
que
você
ama
odiar
I
might
be
the
guy
you
love
to
hate
Inimigo
do
peito
Enemy
of
the
chest
Cá
em
casa
quem
morre
se
torna
querido
Here
at
home
whoever
dies
becomes
loved
Tido
e
havido
por
justo
e
inocente
Held
and
passed
for
fair
and
innocent
Mas
pode
ir
tirando
o
cavalo
da
chuva
que
eu
não
vou
nessa
de
morrer
But
you
can
take
the
horse
out
of
the
rain
that
I'm
not
going
for
that
ride
to
die
Só
para
agradar
vocês
Just
to
please
you
Aluno
mal
comportado
Misbehaving
student
Pela
regra
da
escola,
devo
ser
reprovado
By
the
rule
of
school,
I
should
be
flunked
out
Mas
não
faz
mal
But
that's
okay
Deixo
os
louros
ao
poeta
I
leave
the
laurels
to
the
poet
Lauras
é
o
que
me
importa
Laurels
are
what
I
care
about
Quero
o
meu
dinheiro
no
fim
do
mês
I
want
my
money
at
the
end
of
the
month
Mas
que
poeta
idiota,
canções
tão
tocantes
But
what
an
idiot
poet,
such
touching
songs
Dão
sempre
uma
nota
raramente
vulgar
They
always
give
a
rare
note
rarely
vulgar
Atentado
à
moral
e
aos
bons
costumes
An
affront
to
morals
and
to
good
manners
Lapido
diamantes,
não
falsos
brilhantes
I
polish
diamonds,
not
false
brilliants
Kit
elegante
que
te
mente
elegantemente
Elegant
kit
that
elegantly
lies
to
you
Oh,
abre
alas
que
eu
quero
passar
Oh,
make
way
for
me
to
pass
There
is
no
business
like
soul
business
There
is
no
business
like
soul
business
There
is
no
Political
solution
meus
caros
estudantes
There
is
no
political
solution
my
dear
students
Oou,
′tá
todo
mundo
comido,
lavado,
passado,
bronzeado
Oou,
everyone
is
well-fed,
clean,
ironed,
tanned
Ora,
muito
obrigado
Well,
thank
you
very
much
Só
eu
não
venço
na
vida,
não
ganho
dinheiro,
não
pego
mulheres
Only
I
don't
succeed
in
life,
I
don't
earn
money,
I
don't
get
women
Não
faço
sucesso
I
don't
make
it
O
velho
blues
me
diz
que
ateu
como
eu
The
old
blues
tells
me
that
atheists
like
me
Devo
manter
os
modos
e
o
estilo
Must
keep
their
ways
and
style
Réu
confesso
Convicted
criminal
Eles
vão
para
a
glória
They
go
to
glory
Sem
passar
pela
cama
Without
going
through
bed
Ou
jesus
não
me
ama
Or
Jesus
doesn't
love
me
Ou
não
entendo
nada
do
riscado
Or
I
don't
understand
anything
about
what
is
at
risk
Não
toques
esse
disco
Don't
touch
that
record
Não
me
beijes,
por
favor
Don't
kiss
me,
please
Meu
professor
de
filosofia
já
dizia
que
eu
viveria
sempre
adolescente
My
philosophy
teacher
used
to
say
that
I
would
always
live
as
a
teenager
Hoje,
qualquer
mulher,
assim
que
me
abandona
Today,
any
woman,
as
soon
as
she
leaves
me
Já
me
tem
por
durão,
mesmo
sabendo
que
mente
Already
has
me
for
a
tough
guy,
even
knowing
that
she's
lying
Desculpem,
infelizmente
eu
não
sou
à
prova
de
som
I'm
sorry,
unfortunately
I'm
not
soundproof
Nem
de
amor
Nor
love
proof
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior, Téti Graco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.