Belchior - Onde Jaz Meu Coração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior - Onde Jaz Meu Coração




Onde Jaz Meu Coração
Where My Heart Lies
Ei, senhor meu rei do tamborim, do ganzá
Oh, sir, my king of the tambourine, of the ganzá
Cante um cantar, forme um repente pra mim
Sing a song, make up a rhyme for me
Aqui, Nordeste, um país de esquecidos, humilhados
Here, Northeast, a land of the forgotten, the humiliated
Ofendidos e sem direito ao porvir
Insulted and without the right to the future
Aqui, Nordeste, Sul-América do sono
Here, Northeast, South America of sleep
No reino do abandono, não lugar pra onde ir
In the kingdom of abandonment, there is no place to go
De Nashville pro sertão (se engane, não)
From Nashville to the sertão (don't be fooled)
Tem meu irmão, fora da lei, muito baião
There's my brother, an outlaw, lots of baião
E em New Orleans, bandos de negros afins
And in New Orleans, bands of related blacks
Tocam em bandas, banjos, bandolins
Playing in bands, banjos, mandolins
Onde "jazz" meu coração
Where my heart finds its "jazz"
Ei, senhor meu rei do tamborim, do ganzá
Oh, sir, my king of the tambourine, of the ganzá
Cante um cantar, forme um repente pra mim
Sing a song, make up a rhyme for me
Aqui, Nordeste, um país de esquecidos, humilhados
Here, Northeast, a land of the forgotten, the humiliated
Ofendidos e sem direito ao porvir
Insulted and without the right to the future
Aqui, Nordeste, Sul-América do sono
Here, Northeast, South America of sleep
No reino do abandono, não lugar pra onde ir
In the kingdom of abandonment, there is no place to go
Em mim, desse canto daqui, lugar comum
In me, of this song here, a common place
Como no assum, azul de preto
Like in the assum, blue of black
O canto é que faz cantar
The song is what makes you sing
Cresce e aparece em minha vida, e eu me renovo
It grows and appears in my life, and I renew myself
No canto, o pio do povo. Pio, é preciso piar
In the song, the cry of the people. Cry, it's necessary to cry
E a Minha voz, rara taquara rachada
And my voice, a rare cracked bamboo
Vem soul blues, do da estrada
Comes soul blues, from the dust of the road
E canta o que a vida convém
And sings what life suits
Vem direitinha, da garganta desbocada
It comes straight from my unbridled throat
Mastigando nham-nham
Chewing, munch-munch
Cheinha de nhem-nhem-nhem
Full of nhem-nhem-nhem
Ei, senhor meu rei do tamborim, do ganzá
Oh, sir, my king of the tambourine, of the ganzá
Cante um cantar, forme um repente pra mim
Sing a song, make up a rhyme for me
Aqui, Nordeste, um país de esquecidos, humilhados
Here, Northeast, a land of the forgotten, the humiliated
Ofendidos e sem direito ao porvir
Insulted and without the right to the future
Aqui, Nordeste, Sul-América do sono
Here, Northeast, South America of sleep
No reino do abandono, não lugar pra onde ir
In the kingdom of abandonment, there is no place to go
Aqui, Nordeste, Sul-América do sono
Here, Northeast, South America of sleep
No reino do abandono, não lugar pra onde ir
In the kingdom of abandonment, there is no place to go





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.