Paroles et traduction Belchior - Onde Jaz Meu Coração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Jaz Meu Coração
Где покоится мое сердце
Ei,
senhor
meu
rei
do
tamborim,
do
ganzá
Эй,
государь
мой,
король
тамбурина
и
ганзы,
Cante
um
cantar,
forme
um
repente
pra
mim
Спой
песню,
сочини
для
меня
импровизацию.
Aqui,
Nordeste,
um
país
de
esquecidos,
humilhados
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
стране
забытых,
униженных,
Ofendidos
e
sem
direito
ao
porvir
Оскорбленных
и
лишенных
права
на
будущее.
Aqui,
Nordeste,
Sul-América
do
sono
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
спящей
Южной
Америке,
No
reino
do
abandono,
não
há
lugar
pra
onde
ir
В
царстве
забвения
нет
места,
куда
можно
идти.
De
Nashville
pro
sertão
(se
engane,
não)
Из
Нэшвилла
в
пустыню
(не
обманывайся,
нет),
Tem
meu
irmão,
fora
da
lei,
muito
baião
Там
мой
брат,
вне
закона,
много
баиао.
E
em
New
Orleans,
bandos
de
negros
afins
А
в
Новом
Орлеане
группы
родственных
чернокожих
Tocam
em
bandas,
banjos,
bandolins
Играют
в
группах,
на
банджо,
мандолинах.
Onde
"jazz"
meu
coração
Где
"джазует"
мое
сердце.
Ei,
senhor
meu
rei
do
tamborim,
do
ganzá
Эй,
государь
мой,
король
тамбурина
и
ганзы,
Cante
um
cantar,
forme
um
repente
pra
mim
Спой
песню,
сочини
для
меня
импровизацию.
Aqui,
Nordeste,
um
país
de
esquecidos,
humilhados
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
стране
забытых,
униженных,
Ofendidos
e
sem
direito
ao
porvir
Оскорбленных
и
лишенных
права
на
будущее.
Aqui,
Nordeste,
Sul-América
do
sono
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
спящей
Южной
Америке,
No
reino
do
abandono,
não
há
lugar
pra
onde
ir
В
царстве
забвения
нет
места,
куда
можно
идти.
Em
mim,
desse
canto
daqui,
lugar
comum
Во
мне,
из
этой
песни
отсюда,
обычное
место,
Como
no
assum,
azul
de
preto
Как
в
ассуме,
синем
от
черного,
O
canto
é
que
faz
cantar
Песня
— это
то,
что
заставляет
петь.
Cresce
e
aparece
em
minha
vida,
e
eu
me
renovo
Растет
и
появляется
в
моей
жизни,
и
я
обновляюсь.
No
canto,
o
pio
do
povo.
Pio,
é
preciso
piar
В
песне
— щебет
народа.
Щебет,
нужно
щебетать.
E
a
Minha
voz,
rara
taquara
rachada
И
мой
голос,
редкая
треснувшая
трость,
Vem
soul
blues,
do
pó
da
estrada
Идет
соул-блюз,
из
пыли
дороги,
E
canta
o
que
a
vida
convém
И
поет
то,
что
подобает
жизни.
Vem
direitinha,
da
garganta
desbocada
Идет
прямо,
из
бесстыжего
горла,
Mastigando
nham-nham
Жуя
ням-ням,
Cheinha
de
nhem-nhem-nhem
Полная
всякой
ерунды.
Ei,
senhor
meu
rei
do
tamborim,
do
ganzá
Эй,
государь
мой,
король
тамбурина
и
ганзы,
Cante
um
cantar,
forme
um
repente
pra
mim
Спой
песню,
сочини
для
меня
импровизацию.
Aqui,
Nordeste,
um
país
de
esquecidos,
humilhados
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
стране
забытых,
униженных,
Ofendidos
e
sem
direito
ao
porvir
Оскорбленных
и
лишенных
права
на
будущее.
Aqui,
Nordeste,
Sul-América
do
sono
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
спящей
Южной
Америке,
No
reino
do
abandono,
não
há
lugar
pra
onde
ir
В
царстве
забвения
нет
места,
куда
можно
идти.
Aqui,
Nordeste,
Sul-América
do
sono
Здесь,
на
Северо-Востоке,
в
спящей
Южной
Америке,
No
reino
do
abandono,
não
há
lugar
pra
onde
ir
В
царстве
забвения
нет
места,
куда
можно
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.