Belchior - Os Profissionais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belchior - Os Profissionais




Os Profissionais
The Professionals
Onde anda o tipo afoito
Where is the eager little man
Que em 1-9-6-8
Who in 1-9-6-8
Queria tomar o poder?
Wanted to take over the power?
Hoje, rei da vaselina
Today, king of vaseline
Correu de carrão pra China
Ran off to China in a nice car
toma mesmo aspirina
Only takes aspirin
E não quer nem saber
And doesn't want to know anything anymore
Flower power! Que conquista!
Flower power! What a conquest!
Mas eis que chegou o florista
But then the florist arrived
Cobrou a conta e sumiu
Collected his money and disappeared
Amor, coisa de amadores
Love, a thing for amateurs
Vou seguir-te aonde f(l)ores!
I will follow you wherever f(l)lowers!
Vamos lá, ex-sonhadores
Come on, former dreamers
À mamãe que nos pariu!
Let's go back to our mother who gave birth to us!
Oh! L'age d'or de ma jeunesse!
Oh! L'age d'or of my youth!
Rimbaud, par delicatesse
Rimbaud, for the sake of delicacy
J'ai perdu (também!) ma vie!
J'ai perdu (too!) ma vie!
(Se vida neste buraco
(If there is life in this hole
Tropical, que enche o saco
Tropical, that fills the bag
Ao ser tão vil, tão servil!)
By being so vile, so servile!)
Oh! L'age d'or de ma jeunesse!
Oh! L'age d'or of my youth!
Rimbaud, par delicatesse
Rimbaud, for the sake of delicacy
J'ai perdu (também!) ma vie!
J'ai perdu (too!) ma vie!
(Se vida neste buraco
(If there is life in this hole
Tropical, que enche o saco
Tropical, that fills the bag
Ao ser tão vil, tão servil!)
By being so vile, so servile!)
E então? Vencemos o crime?
So? Did we win over crime?
ninguém mais nos oprime
Nobody oppresses us anymore
Pastores, pais, lei e algoz?
Pastors, parents, law, and executioner?
Que bom voltar pra família!
How good it is to be back with family!
Viver a vidinha à pilha!
To live a simple life!
Yuppies sabor baunilha
Yuppies with a vanilla flavor
Era uma vez todos nós!
Once upon a time, it was all of us!
Dancei no dessa estrada
I danced in the dust of this road
Mas viva a rapaziada
But long live the boys
Que berrava: Amor e Paz!
Who shouted: Love and Peace!
Perdão, que perdi o pique
Excuse me, I've lost my stride
Mas se a vida é um piquenique
But if life is a picnic
Basta o herói de butique
Just a boutique hero will do
Dos chiques profissionais
Of the professional chic
I have a dream... My dream is over!
I have a dream... My dream is over!
(Guerrilla de latin lover!)
(Guerrilla of latin lover!)
Mire-se o dólar que faz sol
Look at the dollar that shines like the sun
Esplim, susexo e poder
Splendor, success, and power
Vim de banda e podes crer:
I came from a band, and believe me:
Muito jovem pra morrer
Too young to die
E velho pro rock n' roll!
And old for rock n' roll!
I have a dream... My dream is over!
I have a dream... My dream is over!
(Guerrilla de latin lover!)
(Guerrilla of latin lover!)
Mire-se o dólar que faz sol
Look at the dollar that shines like the sun
Esplim, susexo e poder
Splendor, success, and power
Vim de banda e podes crer
I came from a band, and believe me:
Muito jovem pra morrer
Too young to die
E velho pro rock n' roll!
And old for rock n' roll!





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.