Paroles et traduction Belchior - Os Profissionais
Os Profissionais
Профессионалы
Onde
anda
o
tipo
afoito
Где
тот
дерзкий
парень,
Que
em
1-9-6-8
Который
в
1968-м
Queria
tomar
o
poder?
Хотел
взять
власть
в
свои
руки?
Hoje,
rei
da
vaselina
Сегодня,
король
вазелина,
Correu
de
carrão
pra
China
Сбежал
на
тачке
в
Китай,
Só
toma
mesmo
aspirina
Принимает
только
аспирин
E
já
não
quer
nem
saber
И
знать
ничего
не
хочет.
Flower
power!
Que
conquista!
Flower
power!
Какое
достижение!
Mas
eis
que
chegou
o
florista
Но
вот
пришел
флорист,
Cobrou
a
conta
e
sumiu
Выставил
счет
и
исчез.
Amor,
coisa
de
amadores
Любовь,
удел
любителей,
Vou
seguir-te
aonde
f(l)ores!
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
цвела!
Vamos
lá,
ex-sonhadores
Ну
что,
бывшие
мечтатели,
À
mamãe
que
nos
pariu!
К
маме,
которая
нас
родила!
Oh!
L'age
d'or
de
ma
jeunesse!
О!
Золотой
век
моей
юности!
Rimbaud,
par
delicatesse
Рембо,
из
деликатности,
J'ai
perdu
(também!)
ma
vie!
Я
потерял
(тоже!)
свою
жизнь!
(Se
há
vida
neste
buraco
(Если
есть
жизнь
в
этой
дыре
Tropical,
que
enche
o
saco
Тропической,
которая
так
надоела,
Ao
ser
tão
vil,
tão
servil!)
Будучи
такой
подлой,
такой
рабской!)
Oh!
L'age
d'or
de
ma
jeunesse!
О!
Золотой
век
моей
юности!
Rimbaud,
par
delicatesse
Рембо,
из
деликатности,
J'ai
perdu
(também!)
ma
vie!
Я
потерял
(тоже!)
свою
жизнь!
(Se
há
vida
neste
buraco
(Если
есть
жизнь
в
этой
дыре
Tropical,
que
enche
o
saco
Тропической,
которая
так
надоела,
Ao
ser
tão
vil,
tão
servil!)
Будучи
такой
подлой,
такой
рабской!)
E
então?
Vencemos
o
crime?
И
что?
Мы
победили
преступность?
Já
ninguém
mais
nos
oprime
Нас
больше
никто
не
угнетает,
Pastores,
pais,
lei
e
algoz?
Пастыри,
родители,
закон
и
палач?
Que
bom
voltar
pra
família!
Как
хорошо
вернуться
в
семью!
Viver
a
vidinha
à
pilha!
Жить
жизнью
на
полную
катушку!
Yuppies
sabor
baunilha
Яппи
со
вкусом
ванили,
Era
uma
vez
todos
nós!
Жили-были
мы
все!
Dancei
no
pó
dessa
estrada
Я
танцевал
в
пыли
этой
дороги,
Mas
viva
a
rapaziada
Но
да
здравствует
молодежь,
Que
berrava:
Amor
e
Paz!
Которая
кричала:
Любовь
и
Мир!
Perdão,
que
perdi
o
pique
Прости,
я
потерял
запал,
Mas
se
a
vida
é
um
piquenique
Но
если
жизнь
- это
пикник,
Basta
o
herói
de
butique
Достаточно
героя
из
бутика,
Dos
chiques
profissionais
Шикарных
профессионалов.
I
have
a
dream...
My
dream
is
over!
I
have
a
dream...
My
dream
is
over!
(Guerrilla
de
latin
lover!)
(Партизан-латинский
любовник!)
Mire-se
o
dólar
que
faz
sol
Любуйся
долларом,
который
светит
как
солнце,
Esplim,
susexo
e
poder
Взрыв,
секс
и
власть,
Vim
de
banda
e
podes
crer:
Я
пришел
издалека,
и
ты
можешь
поверить:
Muito
jovem
pra
morrer
Слишком
молод,
чтобы
умереть,
E
velho
pro
rock
n'
roll!
И
стар
для
рок-н-ролла!
I
have
a
dream...
My
dream
is
over!
I
have
a
dream...
My
dream
is
over!
(Guerrilla
de
latin
lover!)
(Партизан-латинский
любовник!)
Mire-se
o
dólar
que
faz
sol
Любуйся
долларом,
который
светит
как
солнце,
Esplim,
susexo
e
poder
Взрыв,
секс
и
власть,
Vim
de
banda
e
podes
crer
Я
пришел
издалека,
и
ты
можешь
поверить:
Muito
jovem
pra
morrer
Слишком
молод,
чтобы
умереть,
E
velho
pro
rock
n'
roll!
И
стар
для
рок-н-ролла!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.