Beleaf - Suicide Roll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beleaf - Suicide Roll




Suicide Roll
Смертельный трюк
His suicide letter read
В предсмертной записке было написано:
To whom it may concern
Всем, кого это может касаться.
I've been on the ledge
Я стоял на краю,
For sometime, no one would listen
Долгое время, никто не слушал.
I bet they listenin' now
Держу пари, сейчас слушают.
Dont start cryin'
Не начинай плакать,
Them tears don't belong to you
Эти слезы тебе не принадлежат.
You had a chance to make a difference
У тебя был шанс что-то изменить,
But what did you do?
Но что ты сделала?
Forgot me, like everybody else
Забыла меня, как и все остальные.
Now you're reading this, feeling sorry for yourself
Теперь ты читаешь это, жалея себя.
It's too late to care
Слишком поздно переживать,
No one was ever there
Никого рядом не было.
They just looked at me
Они просто смотрели на меня,
Told me I was fat, and I was ugly
Говорили, что я толстый и уродливый.
Told me I was gay
Говорили, что я гей.
Last time you hugged me
В последний раз, когда ты обнимала меня,
You said you would say a prayer
Ты сказала, что помолишься за меня.
Did you forget?
Ты забыла?
Did God hear it?
Бог услышал?
I been waitin' for my death, I've never feared it
Я ждал своей смерти, я никогда ее не боялся.
I never fit in anywhere except my spirit
Я никуда не входил, кроме как в свою душу.
Am I a Terrorist?
Я террорист?
If I take this box-
Если я возьму этот...
Cutter
Резак
And tear my wrist?
И вскрою свои вены?
Is there a therapist?
Есть ли психотерапевт,
Specialize in this?
Который специализируется на этом?
Isn't it obvious?
Разве не очевидно,
That
Что
I been thinkin' bout killin' myself
Я думал о самоубийстве,
But I'm entertained by how bad my life is
Но меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I'm entertained by how bad my life is
Меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I'm entertained by how bad my life is
Меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I been thinkin' bout killin' myself
Я думал о самоубийстве,
But I'm entertained by how bad my life is
Но меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I'm entertained by how bad my life is
Меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I'm entertained by how bad my life is
Меня забавляет, насколько ужасна моя жизнь.
I guess it's no ones fault but mine
Полагаю, в этом никто не виноват, кроме меня.
Feel like I'm runnin' out of time
Чувствую, что у меня кончается время.
I guess I'll never be a graduate
Полагаю, я никогда не закончу учебу.
What's in this. medicine cabinet.?
Что в этой аптечке?
Just some vitamins
Просто витамины.
Feelin' staggin
Чувствую головокружение.
If these belts are too cheap
Если эти ремни слишком дешевые,
For me to hang myself
Чтобы я мог повеситься,
I don't know what I'm gonna say to God
Я не знаю, что я скажу Богу,
When I see him, can't explain myself
Когда увижу его, не могу объяснить себе.
Sound like a broken record...
Звучит как заезженная пластинка...
Wait, give me a second
Подожди, дай мне секунду.
Only if I didn't have a disease
Только если бы у меня не было болезни,
Wasn't infect-
Не был заражен-
Wasn't infected...
Не был заражен...
That's too loud, It's too loud...
Слишком громко, слишком громко...
Callin' out to you if you there
Взываю к тебе, если ты там,
God
Боже.
Never learned how to say a prayer
Никогда не учился молиться.
A lot of people tell me you care
Многие люди говорят мне, что ты заботишься,
But if Jesus you're really real
Но если Иисус, ты действительно настоящий,
Then I need you to pull me near
Тогда мне нужно, чтобы ты приблизил меня к себе.
This razor blade is about to go ear to ear
Это лезвие вот-вот пройдет от уха до уха,
And my life ain't that entertaining
И моя жизнь не так уж и занимательна,
It's really just unfair...
Она просто несправедлива...
I hope my soul is bullet-proof
Надеюсь, моя душа пуленепробиваемая.
I know that you are God
Я знаю, что ты Бог,
And most of my life I ignored the truth
И большую часть своей жизни я игнорировал правду.
Now I'm sittin' in my only suit
Теперь я сижу в своем единственном костюме,
It's like this the only special occasion I've been invited to...
Как будто это единственное торжественное событие, на которое меня пригласили...





Writer(s): Gilbert Castellanos, Glen Henry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.