Beleza, Dub Ataque, Rico Neurotico & Helio Bentes - Embarque Nesse Trem - traduction des paroles en allemand

Embarque Nesse Trem - Hélio Bentes , Dub Ataque , Beleza traduction en allemand




Embarque Nesse Trem
Steig ein in diesen Zug
Embarque nesse trem junto com a gente
Steig mit uns in diesen Zug ein
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter
Vim da babilônia, sei como funciona
Ich kam aus Babylon, ich weiß, wie es funktioniert
Mesma coisa no brasil, jamaica ou barcelona
Dasselbe in Brasilien, Jamaika oder Barcelona
Ela te proporciona, depois decepciona e abandona
Sie bietet dir etwas, dann enttäuscht sie dich und lässt dich im Stich
Diz que te protege e com isso te aprisiona
Sagt, sie beschützt dich und nimmt dich damit gefangen
E que o sistema te aprisionou (ooóii)
Und sieh, dass das System dich gefangen genommen hat (ooóii)
Não significa que tudo acabou (constrói)
Das bedeutet nicht, dass alles vorbei ist (bau auf)
Levanta e luta, ou você se afunda
Steh auf und kämpfe, oder du gehst unter
Música liberta dessa depressão profunda
Musik befreit von dieser tiefen Depression
Então tem que ter concentração
Also musst du dich konzentrieren
Força e superação
Kraft und Überwindung
Pra demonstrar todo nosso poder de reação
Um all unsere Reaktionsfähigkeit zu zeigen
A nossa intenção
Unsere Absicht
É a união de quem tem e raiz
Ist die Vereinigung derer, die Glauben und Wurzeln haben
Pra que eles ouçam o rugido do leão
Damit sie das Brüllen des Löwen hören
Sou eu quem vou reger a minha orquestra
Ich bin derjenige, der mein Orchester dirigieren wird
Sou eu que vou regar o meu jardim
Ich bin derjenige, der meinen Garten bewässern wird
A próxima estação é na floresta
Die nächste Station ist im Wald
Um dia a babilônia chega ao fim (bom pra mim)
Eines Tages wird Babylon enden (gut für mich)
Embarque nesse trem junto com a gente
Steig mit uns in diesen Zug ein
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter
Ela nos faz pensar que somos maus
Sie lässt uns denken, dass wir schlecht sind
Transformando sua vida num verdadeiro caos
Verwandelt dein Leben in ein wahres Chaos
Tenho que tentar lhe mostrar um nova dimensão
Ich muss versuchen, dir eine neue Dimension zu zeigen
Para que você possa olhar
Damit du sehen kannst
Mas olhar sem medo
Aber schau ohne Angst
Mais tarde ou mais cedo
Früher oder später
Deverás enxergar uma terceira visão
Wirst du eine dritte Vision sehen
Mais amor, mais vida, mais compaixão
Mehr Liebe, mehr Leben, mehr Mitgefühl
Sem medo de ser feliz
Ohne Angst, glücklich zu sein
Cortando e limpando o mal desde a raiz
Das Böse von der Wurzel an abschneiden und säubern
Tudo que eu sempre quis foi que o irmão realmente vence
Alles, was ich immer wollte, war, dass mein Bruder wirklich gewinnt
Pra que nossa raça não se extinguisse (assim)
Damit unsere Rasse nicht ausstirbt (so)
Agora tu falou e disse
Jetzt hast du gesprochen und gesagt
Que pode e tem o poder
Dass du kannst und die Macht hast
Que pode e vai ser
Dass du kannst und sein wirst
Vai vencer
Du wirst gewinnen
A luxúria, a ganância e o poder
Die Lust, die Gier und die Macht
Ferramentas que encantam você
Werkzeuge, die dich verzaubern
Sinta a voz, a energia
Fühle die Stimme, die Energie
Agradeça pro dia o simples fato de viver
Sei dankbar für den Tag, für die einfache Tatsache zu leben
O amor é o bem e constrói, o ódio é o mal e destrói
Die Liebe ist das Gute und baut auf, der Hass ist das Böse und zerstört
Você se limita e não equilibra as ações, e se auto destrói
Du beschränkst dich und bringst die Handlungen nicht ins Gleichgewicht, und zerstörst dich selbst
Nosso trem vai passar
Unser Zug wird vorbeifahren
Com mensagens boas para você acordar
Mit guten Botschaften, damit du aufwachst
É hora de embarcar
Es ist Zeit einzusteigen
Respeite as pessoas cada um tem seu lugar
Respektiere die Menschen, jeder hat seinen Platz
sei que ao lado do mestre eu estarei
Ich weiß nur, dass ich an der Seite des Meisters sein werde
Unido com os amigos que ao longo da vida peguei
Vereint mit den Freunden, die ich im Laufe des Lebens gewonnen habe
feliz com o que conquistei
Ich bin glücklich mit dem, was ich erreicht habe
sofri mas eu não me entreguei
Ich habe gelitten, aber ich habe nicht aufgegeben
Construo minha trilha, meta e planilha
Ich baue meinen Weg, mein Ziel und meinen Plan
E a família sempre honrarei
Und ich werde meine Familie immer ehren
Sem algo que arda, toda molecada
Ohne etwas, das brennt, die ganze Jugend
Visão ampliada, ideia afinada
Erweiterte Vision, geschärfte Idee
Planta sagrada, a amazônia está sendo exportada
Heilige Pflanze, der Amazonas wird exportiert
A mata socorre, o fruto se colhe
Der Wald hilft, die Frucht wird geerntet
Cultive uma boa semente e não conte com a sorte
Kultiviere einen guten Samen und verlasse dich nicht nur auf das Glück
Embarque nesse trem junto com a gente
Steig mit uns in diesen Zug ein
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter
Quem sabe sente, não desiste, segue em frente
Wer es weiß, fühlt es, gibt nicht auf, macht weiter





Writer(s): Helio Bentes Batista Filho, Leonardo Flores Francisco, Fabio Coelho Dos Santos, Mateus Solia Prado Pamplona, Laercio Soares Correa, Jeffrey Edmond Sidi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.