Beli Remour feat. Victor Xamã & 1LUM3 - Pregos de Ouro (feat. Victor Xamã & 1LUM3) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beli Remour feat. Victor Xamã & 1LUM3 - Pregos de Ouro (feat. Victor Xamã & 1LUM3)




Pregos de Ouro (feat. Victor Xamã & 1LUM3)
Nails of Gold (feat. Victor Xamã & 1LUM3)
Baby, eu tive nisso por muito tempo
Baby, I've been at this for a long time
Com a bolsa cheia do que você quiser
With a bag full of whatever you want
Pra afastar o tédio eu trouxe a minha dor e você teu medo
To ward off the boredom I brought my pain and you your fear
Então?
So?
E eu carrego o peso do mundo
And I carry the weight of the world
Nesse quarto abandonado
In this abandoned room
E as janelas trancadas com pregos de ouro
And the windows locked with nails of gold
E eu carrego o peso do mundo
And I carry the weight of the world
Nesse quarto abandonado
In this abandoned room
E as janelas trancadas com pregos de ouro
And the windows locked with nails of gold
Eu sei, ah... Eu sei (Dessa dor)
I know, ah... I know (Of this pain)
Eu sei, ah... Eu sei
I know, ah... I know
Fui forçado a juntar os pedaços (Redenção)
I was forced to pick up the pieces (Redemption)
Na minha cabeça eu tive tempo
In my head I had time
Pra pensar nas merdas que andei fazendo
To think about the shit I've been doing
Desculpa, desculpa
Sorry, sorry
A verdade nada mais é do que o presente
The truth is nothing more than the present
É a maré que me leva até você
It's the tide that carries me to you
Tento não te acostumar com as minhas farpas
I try not to get you used to my barbs
São misturas inadequadas de prazer
They're inadequate mixtures of pleasure
Tanta hipótese nesses capítulos de conclusão em conclusão
So many hypotheses in these chapters of conclusion after conclusion
Esses cigarros não valem de nada
These cigarettes are worthless
Eu me sufoco com o seu ar
I'm choking on your air
Esses cigarros não valem de nada
These cigarettes are worthless
Eu me sufoco no meu próprio ar
I'm choking on my own air
Eu me sufoco no meu próprio ar
I'm choking on my own air
Eu me afogo no meu próprio mar
I'm drowning in my own sea
(E eu carrego)
(And I carry)
E eu carrego o peso do mundo
And I carry the weight of the world
Nesse quarto abandonado
In this abandoned room
E as janelas trancadas com pregos de ouro
And the windows locked with nails of gold
E eu carrego o peso do mundo
And I carry the weight of the world
Nesse quarto abandonado
In this abandoned room
E as janelas trancadas com pregos de ouro
And the windows locked with nails of gold
Meus problemas viraram seus (Viraram seus)
My problems became yours (Became yours)
Nem tudo na vida é uma caça ao tesouro
Not everything in life is a treasure hunt
Olha o céu
Look at the sky
Lembra quando as coisas impossíveis surgiram?
Remember when the impossible came to be?
Nuvens não são feitas de algodão, não
Clouds aren't made of cotton, no
Tudo desgastado, falso, murcho sorriso
Everything worn out, fake, a feeble smile
Bons momentos não rendem boas canções
Good times don't make good songs
Exagerei na dose, a neurose bateu
I overdid it, the neurosis hit
Frases clichês não confortam, põe teu corpo no meu
Clichéd phrases don't comfort, put your body on mine
Não me solta, não promete, vem no quarto de hotel
Don't let go of me, don't promise, come to my hotel room
Em contraste: chuva e meia-luz
In contrast: rain and half-light
Desgastado abajur
Worn out lampshade
Flor de alcaçuz
Liquorice flower
Nem tudo na vida é uma caça ao tesouro
Not everything in life is a treasure hunt
Nos teus olhos
In your eyes
Teus sonhos
Your dreams
Não dormem
Don't sleep
Em contraste: chuva e meia-luz
In contrast: rain and half-light
Desgastado abajur
Worn out lampshade
Flor de alcaçuz
Liquorice flower
Nem tudo na vida é uma caça ao tesouro
Not everything in life is a treasure hunt
Nos teus olhos
In your eyes
Teus sonhos
Your dreams
Não dormem
Don't sleep





Writer(s): Beli Remour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.