Beli Remour - Jano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beli Remour - Jano




Jano
Jano
Imparcial debaixo dessas luzes rosas
Impartial under these pink lights
Que iluminam a caminhada até o quarto
That illuminate the walk to the bedroom
Que de praxe tem o cheiro doce dos seus cachos e pescoço
Which usually has the sweet smell of your curls and neck
Submerso nesse cárcere do seu querer
Submerged in this prison of your will
Me vi perdido em meio à sua lábia
I found myself lost in the midst of your words
Me vi caído pelo toque fresco de suas mãos
I found myself falling for the fresh touch of your hands
Que articulam sobre o tempo
That articulate about time
E livros bobos de autoajuda que leste o índice
And silly self-help books that you only read the index of
A chuva que varria toda lama e sujeira
The rain that washed away all the mud and dirt
Trouxe um cheiro bom
Brought a good smell
Lembrava as tardes que jogávamos no par ou ímpar
It reminded me of the afternoons we played odds or evens
Quem prepararia a primeira dose de café (foi você)
Who would prepare the first dose of coffee (it was you)
O Sol se punha atrás dos montes
The sun was setting behind the mountains
E as fotos alaranjadas e vermelhas no final do lusco-fusco
And the orange and red photos at the end of twilight
Eram quase de tirar o fôlego
Were almost breathtaking
Foram um marco na semana cinza
They were a milestone in the gray week
Pernas pro alto
Legs up
Enquanto os dedos iniciam
While the fingers start
O trabalho de fazer suspiros tímidos
The work of making timid sighs
Ao do ouvido
By my ear
No topo do arranha-céu me sinto seco
At the top of the skyscraper I feel dry
E com sede de pular nas profundezas desse vale
And thirsty to jump into the depths of this valley
Do santo ao pecado
From saint to sinner
Em questão de algumas horas
In a matter of hours
Eu me torno aniquilável pelos dias de abandono
I become annihilatable by the days of abandonment
Nem tudo é flores no jardim da alma
Not everything is flowers in the garden of the soul
Aclimatada, invernal
Acclimatized, wintry
Quando vi era tarde
When I saw it was too late
O mar que nos regia
The sea that ruled us
Trouxe entulhos de pressão e dor
Brought rubble of pressure and pain
Que impuseram no nosso caminho
That imposed on our path
São crimes sem castigo
They are crimes without punishment
Vitimismo ou rosto conhecido
Victimhood or familiar face
Mas é claro que o sol ainda de vir
But of course the sun will come out again
Iluminando a sala
Illuminating the room
E mostrando que os fantasmas
And showing that the ghosts
Eram apenas pensamentos sufocantes da rotina
Were just suffocating thoughts of routine
Contamos passos do quintal até a praia
We counted steps from the backyard to the beach
E o horizonte que se abriu
And the horizon that opened up
Mostrou as rachaduras entre as nuvens
Showed the cracks between the clouds
Dava pra sentir a brisa fria que vinha do Sul
You could feel the cold breeze coming from the South
E nos cortava a pele como facas ao abrir as frutas
And it cut our skin like knives when cutting open fruit
Movimentos
Movements
Movimentos
Movements
Tudo é movimento
Everything is movement
Movimentos que repetem
Movements that repeat
Pernas pro alto
Legs up
Enquanto os dedos iniciam o trabalho
While the fingers start the work
De fazer suspiros tímidos ao do ouvido
Of making timid sighs by my ear
No topo do arranha-céu me sinto seco
At the top of the skyscraper I feel dry
E com sede de pular nas profundezas desse vale
And thirsty to jump into the depths of this valley
Sombras trancam a passagem dos sentidos
Shadows block the passage of the senses
Quando nulo nu estava dentro de mim mesmo
When null null was inside myself
Em frangalhos tive pontes de acesso pro meu âmago
In tatters I had access bridges to my core
Que se recuperava do estrago de ter te perdido
Which was recovering from the damage of having lost you
Ainda que você fingia estar comigo
Even though you pretended to be with me
Ainda que você fingia
Even though you pretended
Ainda que você fingia estar comigo
Even though you pretended to be with me





Writer(s): Beli Remour, Ed The Golden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.