Beli Remour - Ovelhas Negras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beli Remour - Ovelhas Negras




Ovelhas Negras
Black Sheep
Na palma da vida
In the palm of life
Entrego a joia que me segurava
I surrender the jewel that held me
Anéis ametista
Amethyst rings
Flores na laje da minha carne fria
Flowers on the cold slab of my flesh
Fruto divino
Divine fruit
A carne que rega nascentes pro vinho
The flesh that waters the springs for the wine
Um pássaro negro
A black bird
Trouxe a cruz e jogou na fogueira
Brought the cross and threw it into the fire
(Jogou na fogueira sem dó)
(Threw it into the fire without mercy)
O que sou?
What am I?
Quando sou?
When am I?
Um lobo na esquina
A wolf on the corner
Alguém passou
Someone passed by
Quem passou?
Who passed by?
São corpos que se encontram nessa curva
Bodies that meet on this curve
Somos nós, ovelhas negras
It's us, black sheep
A lua cobre o mar
The moon covers the sea
Repousa no teu colo
Resting on your lap
Ondas são o altar
Waves are the altar
Onde te espero
Where I wait for you
Nuvens de cristal
Crystal clouds
Arranhando o céu
Scratching the sky
Enquanto as cores passam pelo prisma sujo da saudade
As the colors pass through the dirty prism of longing
Um trono sem um rei: exala poesias
A throne without a king: exuding poetry
Um louco enclausurado em busca de vida
A madman locked away in search of life
Ferrugem nas artérias
Rust in my arteries
Estou em agonia
I am in agony
Cordeiros sem louvor
Lambs without praise
Eu sou o que você quiser
I am whatever you want me to be
O que sou?
What am I?
Quando sou?
When am I?
Em busca de vida
In search of life
Alguém passou
Someone passed by
Quem passou?
Who passed by?
São corpos que se encontram nessa curva
Bodies that meet on this curve
Somos nós, ovelhas negras
It's us, black sheep
A lua cobre o mar
The moon covers the sea
Repousa no teu colo
Resting on your lap
Ondas são o altar
Waves are the altar
Onde te espero
Where I wait for you
Nuvens de cristal
Crystal clouds
Arranhando o céu
Scratching the sky
Enquanto as cores passam pelo prisma sujo da saudade
As the colors pass through the dirty prism of longing





Writer(s): Beli Remour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.