Paroles et traduction Beli Remour - Trovoada em Meio ao Deserto (feat. Nabru)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trovoada em Meio ao Deserto (feat. Nabru)
Thunderstorm Amidst the Desert (feat. Nabru)
Sou
o
caos
em
meio
as
lágrimas
dos
falsos
I
am
the
chaos
amidst
the
tears
of
the
fake
ones
Que
fingiram
amar
o
outro
Who
pretended
to
love
each
other
Só
pela
comodidade
Just
for
the
commodity
E
o
conforto
de
querer
alguém
ao
lado
And
the
comfort
of
wanting
someone
by
their
side
Mas
eu
só
cruzo
a
ponte
pra
saudar
quem
tá
comigo
But
I
only
cross
the
bridge
to
greet
those
who
are
with
me
Não
pra
bajular
quem
finge
sentimentos
Not
to
flatter
those
who
feign
feelings
Nessas
linhas
rasas
In
these
shallow
lines
Já
armado
com
o
desgosto
Already
armed
with
disgust
Não
aperto
mais
a
mão
daqueles
que
não
admiro
I
don't
shake
hands
with
those
I
don't
admire
Liberdade
Jovem
Esco
e
tudo
que
se
foda!
Liberdade
Jovem
Esco
and
everything
that
goes
to
hell!
Não
sou
obrigado
a
nada
I'm
not
obligated
to
anything
Nada
me
cativa
como
antes
Nothing
captivates
me
like
before
Sou
trovoado
em
meio
a
esse
deserto
I
am
a
thunderstorm
amidst
this
desert
Seco
e
repetitivo
Dry
and
repetitive
Catástrofe
observada
no
horizonte
da
alma
Catastrophe
observed
on
the
horizon
of
the
soul
Essa
membrana
fina,
eu
tenho
gosto
de
partir
This
thin
membrane,
I
have
the
urge
to
break
E
ver
toda
barragem
transbordar
novos
caminhos
And
see
the
entire
dam
overflowing
with
new
paths
Criei
raízes
pra
poder
mover
a
terra
ao
meu
redor
I
grew
roots
to
be
able
to
move
the
earth
around
me
Colapsado,
terremoto
em
meio
à
cidade
Collapsed,
earthquake
amidst
the
city
Não
vai
ser
aqui
It
won't
be
here
Que
cês
vão
nos
enquadrar
That
y'all
gonna
frame
us
Não
vai
ser
aqui
It
won't
be
here
Pois,
não
entramos
em
caixas
Because
we
don't
fit
in
boxes
Todo
ano
um
cristo
novo
em
folha
Every
year
a
new
Christ
in
foil
Pra
esse
povo
tão
carente
de
atenção
e
midiático
For
these
people
so
starved
for
attention
and
media-driven
Aglomerados
de
joelho
Crowds
on
their
knees
Esperando
pelo
santo
levantar
o
braço
Waiting
for
the
saint
to
raise
his
arm
E
falar
qualquer
basteira
And
say
any
bullshit
Que
queiram
ouvir!
That
they
wanna
hear!
Eu
sou
um
peixe
abissal
I'm
an
abyssal
fish
Não
quero
ver
a
luz
desse
messias,
meia
bomba
I
don't
wanna
see
the
light
of
this
messiah,
half-assed
Que
cês
batem
palmas
That
y'all
clap
for
Depois
de
recusar
convicções,
eu
me
desperto
After
refusing
convictions,
I
awaken
Como
um
Golias,
surdo
e
mudo
Like
a
Goliath,
deaf
and
mute
Não
vai
ser
aqui
It
won't
be
here
(Não,
não,
não,
não)
(No,
no,
no,
no)
Que
cês
vão
nos
enquadrar
That
y'all
gonna
frame
us
Pois,
não
entramos
em
caixas
Because
we
don't
fit
in
boxes
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Dias
densos,
céu
aberto
Dense
days,
open
sky
Eu
inspiro
calma
I
breathe
calm
A
rua
respira,
há
dias
que
eu
sou
gigante
The
street
breathes,
there
are
days
when
I'm
giant
Quase
sempre
Davi
Almost
always
David
A
fé
me
salva,
o
coração
quase
me
engana
Faith
saves
me,
my
heart
almost
deceives
me
Eu
detesto
templos,
tipo
Jesus
I
detest
temples,
like
Jesus
Ainda
jovem,
tipo
Marx
Still
young,
like
Marx
Negação
da
negação
Negation
of
the
negation
E
a
liberdade
sempre
vem
And
freedom
always
comes
Já
entendi
minhas
falhas
I
already
understand
my
flaws
Minha
redenção
não
é
aqui
My
redemption
is
not
here
Baby,
eu
não
vou
me
explicar
Baby,
I
won't
explain
myself
Até
porque
eu
não
quero
Because
I
don't
want
to
Quem
sabe
um
outro
dia
Maybe
another
day
Tia,
na
escola
eu
gostava
de
ortografia
Auntie,
at
school
I
liked
orthography
E
treinar
caligrafia,
hoje
eu
gravo
letras
And
practicing
calligraphy,
today
I
record
letters
Depois
de
já
gravadas
After
they're
already
recorded
Algumas
nunca
gravadas
Some
never
recorded
Eu
ignoro
vírgulas
entre
os
caracteres
I
ignore
commas
between
characters
Olha
bem,
'fessora
Look
closely,
'fessora'
Eu
virei
memo'
escritora
I
really
became
a
writer
Hoje
eu
conto
histórias
e
às
vezes
invento
modas
Today
I
tell
stories
and
sometimes
I
invent
fashions
Lanço
tracks
sem
uma
data
prévia
I
release
tracks
without
a
prior
date
Nunca
fui
boa
com
improviso
I
was
never
good
at
improvising
Mas
escrevo
meus
roteiros,
foda-se
But
I
write
my
scripts,
fuck
it
Não
vai
ser
aqui
It
won't
be
here
Que
cês
vão
nos
enquadrar
That
y'all
gonna
frame
us
Pois,
não
entramos
em
caixas
Because
we
don't
fit
in
boxes
Nós
não
entramos
em
caixas
We
don't
fit
in
boxes
Pois,
não
entramos
em
caixas
Because
we
don't
fit
in
boxes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beli Remour, Ed The Golden, Nabru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.