Belinda - Meu Menino (Minha Menina) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belinda - Meu Menino (Minha Menina)




Meu Menino (Minha Menina)
Мой мальчик (Моя девочка)
O que é que você viu em mim?
Что ты увидел во мне?
No me preguntes porque no lo sé!
Не спрашивай, потому что я не знаю!
De repente me sentí así,
Внезапно я почувствовала себя так,
Enamorada por ti!
Влюбленной в тебя!
Mas a gente pouco se falou,
Но мы так мало говорили,
Foi coisa tão profissional.
Это было так профессионально.
Concuerdo contigo y
Согласна с тобой и
Creo que eso no es normal!
Думаю, это ненормально!
De repente você me liga,
Внезапно ты звонишь мне,
Diz coisas lindas de amor
Говоришь красивые слова о любви
Eu confesso que adorei,
Признаюсь, мне это понравилось,
E que foi a primeira vez
И это был первый раз,
Que alguém me encantou!
Когда кто-то меня очаровал!
Tu manera, tu sonrisa
Твои манеры, твоя улыбка,
Tu aparencia de niño que me agrada
Твой мальчишеский вид, который мне нравится,
Tu encanto, tu pedido
Твое обаяние, твоя просьба,
Y tu voz avergonzada al disculparte
И твой смущенный голос, когда ты извиняешься,
Tu timidez me encanta, y te voy a confesar
Твоя застенчивость меня очаровывает, и я признаюсь,
Que el deseo de que me llames me asusta!
Что желание, чтобы ты позвонил, пугает меня!
Seu jeito, seu sorriso
Твои манеры, твоя улыбка,
Sua forma de menina de me agradar
Твой девичий способ мне нравиться,
Seu charme, seu pedido
Твой шарм, твоя просьба,
Sua voz tão constrangida ao se desculpar
Твой такой смущенный голос, когда ты извиняешься,
Sua timidez me encanta, e eu vou te confessar
Твоя робость очаровывает меня, и я тебе признаюсь,
Que a ânsia de esperar você ligar me assusta!
Что тоска ожидания твоего звонка пугает меня!
De repente você me liga,
Внезапно ты звонишь мне,
Diz coisas lindas de amor
Говоришь красивые слова о любви
Eu confesso que adorei,
Признаюсь, мне это понравилось,
E que foi a primeira vez
И это был первый раз,
Que alguém me encantou!
Когда кто-то меня очаровал!
Tu manera, tu sonrisa
Твои манеры, твоя улыбка,
Tu aparencia de niño que me agrada
Твой мальчишеский вид, который мне нравится,
Tu encanto, tu pedido
Твое обаяние, твоя просьба,
Y tu voz avergonzada al disculparte
И твой смущенный голос, когда ты извиняешься,
Tu timidez me encanta, y te voy a confesar
Твоя застенчивость меня очаровывает, и я признаюсь,
Que el deseo de que me llames me asusta!
Что желание, чтобы ты позвонил, пугает меня!
Seu jeito, seu sorriso
Твои манеры, твоя улыбка,
Sua forma de menina de me agradar
Твой девичий способ мне нравиться,
Seu charme, seu pedido
Твой шарм, твоя просьба,
Sua voz tão constrangida ao se desculpar
Твой такой смущенный голос, когда ты извиняешься,
Sua timidez me encanta, e eu vou te confessar
Твоя робость очаровывает меня, и я тебе признаюсь,
Que a ânsia de esperar você ligar me assusta!
Что тоска ожидания твоего звонка пугает меня!





Writer(s): Longo, Mont'alve Aparecido, Longo, Jose Afonso, Dias, Valmir Cavalcante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.