Belinda - Utopia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belinda - Utopia




Utopia
Utopia
Con la noche en la cintura, tu recuerdo a flor de piel
With the night at my waist, your memory on my skin
Voy perdiendo la cordura con la luna hasta los pies,
I'm losing my mind with the moon at my feet
Voy tratando de acordarme, pero todo esta al revés
I'm trying to remember, but everything is upside down
La vida es un instante, que nunca vuelve otra vez
Life is a moment, that never comes again
Entonces te das cuenta, de lo que puedes perder
Then you realize what you can lose
La suerte da la vuelta, como un amante infiel
Luck takes a turn, like an unfaithful lover
Mañana no será, lo que pudo ser ayer
Tomorrow will not be what yesterday could have been
Ya no hay sueños de verdad, si no se tiene fe
There are no longer any real dreams, if you do not have faith
Y quien hay...
And who is there...
Y quien hay...
And who is there...
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy
Only God knows who I am
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy
Only God knows who I am
Tu silencio es un reflejo de los sueños de Dali
Your silence is a reflection of Dali's dreams
Y tu nombre es un recuerdo que se olvido de
And your name is a memory that forgot me
Mi alma esta a la venta quien me la podrá comprar
My soul is for sale, who can buy it
Para que hoy no me mientas, ya no quiero verte más
So that today you do not lie to me, I don't want to see you anymore
Y quien hay...
And who is there...
Y quien hay...
And who is there...
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy
Only God knows who I am
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy
Only God knows who I am
En mi vida quiero una utopía
In my life I want a utopia
Pero hay silencio envuelto en agonía
But there is silence wrapped in agony
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy
Only God knows who I am
Solo un rumor, solo una voz, que me viene a hablar de amor
Only a rumor, just a voice, that comes to me to speak of love
No hay nadie más, en mi rincón
There is no one else, in my corner
Solo Dios sabe quien soy...
Only God knows who I am...





Writer(s): Sia Furler, Gregory Kurstin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.