Paroles et traduction Belinda - Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
noche
en
la
cintura,
tu
recuerdo
a
flor
de
piel
With
the
night
at
my
waist,
your
memory
on
my
skin
Voy
perdiendo
la
cordura
con
la
luna
hasta
los
pies,
I'm
losing
my
mind
with
the
moon
at
my
feet
Voy
tratando
de
acordarme,
pero
todo
esta
al
revés
I'm
trying
to
remember,
but
everything
is
upside
down
La
vida
es
un
instante,
que
nunca
vuelve
otra
vez
Life
is
a
moment,
that
never
comes
again
Entonces
te
das
cuenta,
de
lo
que
puedes
perder
Then
you
realize
what
you
can
lose
La
suerte
da
la
vuelta,
como
un
amante
infiel
Luck
takes
a
turn,
like
an
unfaithful
lover
Mañana
no
será,
lo
que
pudo
ser
ayer
Tomorrow
will
not
be
what
yesterday
could
have
been
Ya
no
hay
sueños
de
verdad,
si
no
se
tiene
fe
There
are
no
longer
any
real
dreams,
if
you
do
not
have
faith
Y
quien
hay...
And
who
is
there...
Y
quien
hay...
And
who
is
there...
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy
Only
God
knows
who
I
am
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy
Only
God
knows
who
I
am
Tu
silencio
es
un
reflejo
de
los
sueños
de
Dali
Your
silence
is
a
reflection
of
Dali's
dreams
Y
tu
nombre
es
un
recuerdo
que
se
olvido
de
mí
And
your
name
is
a
memory
that
forgot
me
Mi
alma
esta
a
la
venta
quien
me
la
podrá
comprar
My
soul
is
for
sale,
who
can
buy
it
Para
que
hoy
no
me
mientas,
ya
no
quiero
verte
más
So
that
today
you
do
not
lie
to
me,
I
don't
want
to
see
you
anymore
Y
quien
hay...
And
who
is
there...
Y
quien
hay...
And
who
is
there...
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy
Only
God
knows
who
I
am
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy
Only
God
knows
who
I
am
En
mi
vida
quiero
una
utopía
In
my
life
I
want
a
utopia
Pero
hay
silencio
envuelto
en
agonía
But
there
is
silence
wrapped
in
agony
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy
Only
God
knows
who
I
am
Solo
un
rumor,
solo
una
voz,
que
me
viene
a
hablar
de
amor
Only
a
rumor,
just
a
voice,
that
comes
to
me
to
speak
of
love
No
hay
nadie
más,
en
mi
rincón
There
is
no
one
else,
in
my
corner
Solo
Dios
sabe
quien
soy...
Only
God
knows
who
I
am...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sia Furler, Gregory Kurstin
Album
Utopía
date de sortie
03-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.