Beliy feat. Coffeeman - Набери меня - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beliy feat. Coffeeman - Набери меня




Набери меня
Call Me
Прошу ответь, прошу ответь мне на письмо.
I beg you to answer, I beg you to answer my letter.
Я написал его с любовью, не смотри, что мало слов.
I wrote it with love, don't look at the scarcity of words.
Меня мучить будут мысли о тебе этой зимой.
I'll be tormented by thoughts of you this winter.
Я без сомнений знаю, ты будешь в тепле, но не со мной.
I know for sure that you'll be warm, but not with me.
Почему только меня волнует это, скажи?
Why am I the only one worried about this, tell me?
Ведь не даром между нами эти виражи.
It's not for nothing that there are these twists and turns between us.
Я про любовь тебе, ты мне про машины, клубы.
I tell you about love, you tell me about cars, clubs.
Но без любимого не станет добрым это утро для тебя.
But without a loved one, this morning will not be kind to you.
А я стою под окнами, чего-то жду, наверно чудо.
And I'm standing under the windows, waiting for something, maybe a miracle.
Что с тобой туда я снова улечу, пойми.
That I'll fly away with you again, understand.
Не нарисую мир, мы стали сложными.
I won't paint the world, we've become complicated.
Прости, что тебя я упустил.
Forgive me for letting you go.
Но ты сама хотела и оказалась первой.
But you wanted it yourself and you were the first.
Кто дал трещину в любви, у нас опять эти пробелы.
Who cracked the love, we again have these gaps.
А я снова вник, мы толком не были с тобой целыми.
And I'm back, we weren't really whole with you.
А ты услышать хочешь голос мой, так набери.
And you want to hear my voice, so call me.
Ты только набери мне.
You just call me.
Я прилечу, сорвусь, к тебе приеду.
I'll fly, jump, I'll come to you.
И для друг друга мы ведь.
And we are for each other after all.
Давным-давно два близких человека.
Two close people a long time ago.
Давай опять поговорим, ты обвинишь меня снова.
Let's talk again, you'll blame me again.
Что не люблю и не любил.
That I don't love and never did.
Скандал все ближе и ты снова за свое.
The scandal is getting closer and you're back to your old ways.
А тут недавно лайк поставил мне твой бывший д*лбо*б.
And recently your ex-jackass liked my post.
Объявился, что ж ему надо, ни с того и ни с сего.
He appeared, what does he want, out of the blue.
Он оценил мой рэпчик на стене, а любит рок.
He appreciated my rap on the wall, but he loves rock.
Да ты ни при чем тут, это просто его друг.
You have nothing to do with it, it's just his friend.
Рассказал, что в моих песнях про нас целое кино.
He said that my songs about us are a whole movie.
Ладно, забыли, мы слишком часто сорваны с цепи.
Okay, we forgot, we're too often broken off the chain.
Прости, если обидел, не хотел так зацепить.
Forgive me if I offended you, I didn't mean to hit you like that.
Я по дороге с работы куплю тебе цветы.
I'll buy you flowers on my way home from work.
Да я не тратил денег, не кричи, мне бармен одолжил.
Yes, I didn't spend any money, don't shout, the bartender lent it to me.
А завтра снова на двое, душа так ноет.
And tomorrow we'll be apart again, it hurts so much.
Зацеплю с собой ноут, она закурит и окно откроет.
I'll take my laptop with me, she'll have a cigarette and open the window.
Я за порог, она звонит, спросит: "одет тепло ли?".
I'm out the door, she calls, asks: "Are you dressed warmly?".
Скажу: "приятно знать, что в исходящих только мой номер".
I'll say: "It's nice to know that your outgoing calls only show my number".
Ты только набери мне.
You just call me.
Я прилечу, сорвусь, к тебе приеду.
I'll fly, jump, I'll come to you.
И для друг друга мы ведь.
And we are for each other after all.
Давным-давно два близких человека.
Two close people a long time ago.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.