Paroles et traduction Belkıs Akkale - Siyah Perçemlerin
Siyah Perçemlerin
Black Locks
Siyah
perçemin
yâr
yâr
dökmüş
yüzüne
Black
locks,
my
love,
my
love,
have
fallen
upon
your
face
Salınarak
gelen
kumaya
bakın
Swinging,
swaying,
gaze
upon
the
beauty
Kimden
söz
işitmiş
yâr
yâr
düşmüş
hüzüne
From
whose
words
have
you
heard,
my
love,
my
love,
to
have
fallen
into
sadness?
Keder
yakışmayan
simaya
bakın
A
face
not
made
for
sorrow,
gaze
upon
it
Yâr
yâr
yâr
yâr
eylenemem
My
love,
my
love,
I
cannot
be
merry
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Al
göğsün
üstüne
yâr
yâr
bir
bağ
dikilmiş
Upon
your
rosy
bosom,
my
love,
my
love,
a
garden
has
been
planted
Binbir
çeşit
çiçeklerden
ekilmiş
Planted
with
a
thousand
and
one
kinds
of
flowers
Dün
uğradım
bir
ücraya
çekilmiş
Yesterday
I
passed
by
a
remote
spot
where
you
had
withdrawn
Bulut
mu
kaplamış
şu
aya
bakın
Was
it
a
cloud
that
covered
that
moon,
gaze
upon
it
Yâr
yâr
yâr
yâr
eylenemem
My
love,
my
love,
I
cannot
be
merry
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Elin
sitemine
yâr
yâr
ağlarken
gördüm
In
the
face
of
others'
disapproval,
my
love,
my
love,
I
saw
you
weeping
Gül
dibinde
kâkül
sararken
gördüm
At
the
foot
of
the
rose,
I
saw
you
braiding
your
hair
Bir
seher
ak
pınar
çağlarken
gördüm
At
the
break
of
dawn,
I
saw
you
beside
the
sparkling
stream
Davut
Sulari'deki
sevdaya
bakın
Gaze
upon
the
love
at
Davut
Waters
Yâr
yâr
yâr
yâr
eylenemem
My
love,
my
love,
I
cannot
be
merry
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Yaktın
yandırdın
beni,
zalım
aldattın
beni
You
have
burned
and
scorched
me,
cruel
one,
you
have
deceived
me
Ne
dedim
de
darıldın,
bir
pula
sattın
beni
What
did
I
say
to
anger
you,
to
sell
me
for
a
penny?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.