Belkıs Akkale - Şifa İstemem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belkıs Akkale - Şifa İstemem




Şifa İstemem
Мне не нужно исцеления
Şifa istemem balından
Мне не нужно исцеления от твоего меда,
Bırak beni bu hâlımdan
Оставь меня в покое с моей участью,
Razıyım açan gülünden
Я довольна распустившейся розой твоей,
Yeter, dikenin batmasın
Только бы шипы ее не кололи,
Yeter, dikenin batmasın
Только бы шипы ее не кололи.
Gece gündüz o hizmetin
Днем и ночью служение твое,
Şefaatin, kerametin
Заступничество, чудотворение,
Senin olsun hoş sohbetin
Пусть твоими будут сладкие речи,
Yeter, arkamdan atmasın
Только бы хула твоя меня не задела,
Senin olsun hoş sohbetin
Твоими пусть будут сладкие речи,
Yeter, arkamdan atmasın
Только бы хула твоя меня не задела.
Golay gerçeğe ermek?
Разве легко достичь истины?
Dost bağından güller dermek
Собрать розы из сада дружбы,
Şur'da galsın değer vermek
Пусть останется здесь эта ценность,
Yeter, ucuza satmasın
Только бы дешево ее не продавали,
Yeter, ucuza satmasın
Только бы дешево ее не продавали.
Taşa değmesin ayağın
Чтобы нога моя о камень не споткнулась,
Lale, sümbül açsın bağın
Чтобы тюльпаны, гиацинты цвели в моем саду,
İstemem metheylediğin'
Не нужна мне похвала твоя фальшивая,
Yeter, arkamdan atmasın
Только бы хула твоя меня не задела,
İstemem metheylediğin'
Не нужна мне похвала твоя фальшивая,
Yeter, arkamdan atmasın
Только бы хула твоя меня не задела.
Sonu yoktur bu virdimin
Нет конца моим стенаниям,
Dermanı yoktur derdimin
Нет лекарства моей боли,
Gerekmez ilaç yardımın
Не нужно мне лекарство, помощь твоя,
Yeter, yakamdan dutmasın
Только бы хватка твоя меня не сломила,
Yeter, yakamdan dutmasın
Только бы хватка твоя меня не сломила.
Nesimi'yem, vay başıma
Я - Несими, горе мне, горе,
Ganlar garıştı yaşıma
В мои годы - вражда и раздоры,
Yağın gerekmez aşıma
Не нужно масла в мою похлебку,
Yeter, zehirin gatmasın
Только бы яд свой ты в нее не подмешал,
Yağın gerekmez aşıma
Не нужно масла в мою похлебку,
Yeter, zehirin gatmasın
Только бы яд свой ты в нее не подмешал.





Writer(s): Nesimi Cimen, Zafer Gundogdu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.