Bell Marques - Amar Você Não Dói / Vem - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Amar Você Não Dói / Vem - Ao Vivo
Dich zu lieben tut nicht weh / Komm - Live
Sempre me lembro de você
Ich erinnere mich immer an dich
Desse jeito tão estranho
Auf deine so seltsame Art
Do segredo desse amor
An das Geheimnis dieser Liebe
Seja ele como for
Wie auch immer sie sein mag
Amar você não dói
Dich zu lieben tut nicht weh
Sempre me lembro de você
Ich erinnere mich immer an dich
Desse jeito tão estranho
Auf deine so seltsame Art
Do segredo desse amor
An das Geheimnis dieser Liebe
Seja ele como for
Wie auch immer sie sein mag
Amar você não dói
Dich zu lieben tut nicht weh
Um pedaço de você
Ein Stück von dir
Alucina o meu juízo
Betört meinen Verstand
Você é meu paraíso
Du bist mein Paradies
É sonhar
Es ist wie zu träumen
Ôh, ôh, ôh meu bem, meu bem, me
Oh, oh, oh mein Schatz, mein Schatz, gib mir
Ôh, ôh, ôh meu bem, meu bem, me
Oh, oh, oh mein Schatz, mein Schatz, gib mir
A aventura no teu beijo
Das Abenteuer in deinem Kuss
Ôh, ôh, ôh meu bem, meu bem, me
Oh, oh, oh mein Schatz, mein Schatz, gib mir
Ôh, ôh, ôh meu bem, meu bem, me
Oh, oh, oh mein Schatz, mein Schatz, gib mir
Teu silêncio, teu prazer
Deine Stille, deine Lust
Eu quero você e o sol
Ich will dich und die Sonne
Eu quero você e o sol
Ich will dich und die Sonne
Dentro de um céu azul
In einem blauen Himmel
Ê, ê, ê,
Ey, ey, ey, eo
Ê, ê, ê, eô,
Ey, ey, ey, eo, eo
Ê, ê, ê,
Ey, ey, ey, eo
Ê, ê, ê, eô,
Ey, ey, ey, eo, eo
Vem
Komm
O amor é um vício
Die Liebe ist eine Sucht
O amor é um vício que a vida tem
Die Liebe ist eine Sucht, die das Leben hat
Onde nasce se rompe no choro de alguém
Wo sie entsteht, bricht sie hervor im Weinen von jemandem
Sem eco no fundo
Ohne Echo in der Tiefe
Sem eco no fundo desse amor
Ohne Echo in der Tiefe dieser Liebe
Olha o que eu sou pra você, oh, meu bem
Schau, was ich für dich bin, oh, mein Schatz
me alegrias
Gib mir nur Freuden
me alegria pra eu viver (Pra eu viver, meu amor)
Gib mir nur Freude, damit ich leben kann (Damit ich leben kann, meine Liebe)
Meu amor (Meu amor)
Meine Liebe (Meine Liebe)
Não me deixe sozinho
Lass mich nicht allein
Pois a vida é uma
Denn das Leben ist nur eins
Nossa vida é uma
Unser Leben ist nur eins
Chá lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Scha la, la, la, la, la, la, eo
Lá, lá, lá, lá, lá, eô,
La, la, la, la, la, eo, eo
Chá lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Scha la, la, la, la, la, la, eo
Lá, lá, lá, lá, lá, eô,
La, la, la, la, la, eo, eo





Writer(s): Bell Marques, Not Applicable, Vadinho Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.