Bell Marques - Diga Que Valeu (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Diga Que Valeu (Ao Vivo) - Bell Marquestraduction en allemand




Diga Que Valeu (Ao Vivo)
Sag, dass es sich gelohnt hat (Live)
Diga que valeu
Sag, dass es sich gelohnt hat
Um beijo em você eu quero dar
Einen Kuss will ich dir geben
Saudade presa no meu coração
Sehnsucht gefangen in meinem Herzen
Eu ando louco, alucinado
Ich bin verrückt, wahnsinnig
Muito doido apaixonado por você
Ganz verrückt verliebt in dich
Mas é pena que esse amor
Aber es ist schade, dass diese Liebe
Não, não possa mais durar
Nein, nicht mehr andauern kann
É pena que esse amor
Es ist schade, dass diese Liebe
Não vai poder
Nicht sein kann
(Jogue a mão pra cima e venha)
(Hände hoch und kommt her)
Então diga que valeu
Also sag, dass es sich gelohnt hat
O nosso amor valeu demais
Unsere Liebe hat sich sehr gelohnt
Foi lindo e ficou pra trás
Sie war schön und liegt hinter uns
Então diga que valeu
Also sag, dass es sich gelohnt hat
O nosso amor valeu demais
Unsere Liebe hat sich sehr gelohnt
Que pena, ficou pra trás
Wie schade, sie liegt hinter uns
Faz tanto tempo que eu te conheço
Ich kenne dich schon so lange
Mas você mudou
Aber du hast dich verändert
Faz tanto tempo que eu te conheço
Ich kenne dich schon so lange
Mas você mudou
Aber du hast dich verändert
Minha flor bonita
Meine hübsche Blume
Minha linda flor, ooh
Meine schöne Blume, ooh
Minha flor bonita
Meine hübsche Blume
Minha linda flor, diga
Meine schöne Blume, sag schon
Um beijo em você eu quero dar
Einen Kuss will ich dir geben
Saudade presa no meu coração
Sehnsucht gefangen in meinem Herzen
Eu ando louco alucinado
Ich bin verrückt, wahnsinnig
Muito doido e apaixonado por você
Ganz verrückt und verliebt in dich
Mas pena que esse amor
Aber schade, dass diese Liebe
Não possa mais ficar
Nicht mehr bleiben kann
É pena, prepara, joga
Schade, macht euch bereit, los geht's
Tira aí, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai
Zieht los, los, los, los, los, los, los
Então diga que valeu
Also sag, dass es sich gelohnt hat
O nosso amor valeu demais
Unsere Liebe hat sich sehr gelohnt
Foi lindo e ficou pra trás
Sie war schön und liegt hinter uns
Então diga que valeu
Also sag, dass es sich gelohnt hat
O nosso amor valeu demais
Unsere Liebe hat sich sehr gelohnt
Que pena, ficou pra trás
Wie schade, sie liegt hinter uns
Pois é, o trio da Oito Sete
Also, der Trio von Acht Sieben (Oito Sete)
está posicionado
Ist schon positioniert
Pra quando der outra volta
Damit, wenn sie die nächste Runde machen
Que passar aqui eles retornam
Und hier vorbeikommen, sie zurückkehren
Pela contramão e entram no camarote
Gegen die Richtung und in die Loge fahren
Pra dar com vocês mais a terceira volta
Um mit euch noch die dritte Runde zu drehen
Vai ser bom demais
Das wird super
ta tudo ligado
Alles ist schon angeschlossen
E tudo preparado
Und alles vorbereitet
Eles desceram o que estava
Die, die bei mir waren, sind schon runter
Descendo comigo
(mit mir fuhren)
Rafa e Pinto desceram
Rafa und Pinto sind schon runter
foram pra
Sind schon dorthin gegangen
Pra afinar as guitarras
Um die Gitarren zu stimmen
E é isso, acho que nessa noite
Und das ist es, ich glaube, diese Nacht
Vai ser muito especial
Wird etwas ganz Besonderes
E coisa boa, eu vou aproveitar
Und gut so, dann werde ich die Gelegenheit nutzen
E vou tocar aqui na saída logo
Und gleich hier beim Rausfahren spielen
Uma música do 8794
Ein Lied von 8794 (Acht Sieben Neun Vier)
A música Se Não Puder Voar
Das Lied 'Wenn du nicht fliegen kannst' (Se Não Puder Voar)





Writer(s): Fredson Romero Novaes Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.