Bella Hardy - South Lake - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bella Hardy - South Lake




South Lake
Южное озеро
Between the heavens and the land
Между небом и землей
The whole world captured in this shining, shaking skin
Весь мир, заключенный в этой сияющей, дрожащей коже
A temple tall as it is deep
Храм, высокий, как и глубокий
A thin and shifting double take
Тонкий и изменчивый двойник
Nan Hu, South Lake
Наньху, Южное озеро
The sun from stormy skies has rolled
Солнце с бурного неба скатилось,
To turn the grey to gold
Чтобы превратить серость в золото.
Mountain circle hold me here
Горный круг, держи меня здесь,
I tunnelled through and I found
Я прошла сквозь туннель и нашла
White clouds in muddy water
Белые облака в мутной воде.
Between red flowers and concrete pathways
Между красными цветами и бетонными дорожками
People rush through muggy days
Люди спешат сквозь душные дни,
While all around the whole scene plays again
Пока вокруг все повторяется снова и снова.
We are pond skaters
Мы - водомерки,
We are boatmen crossing to and fro
Мы - лодочники, плывущие туда-сюда,
We are the watchful eyes who stretch our wings
Мы - наблюдатели, что расправляют крылья
And drop and soar into this complicated and messy world below
И падают, и взмывают в этот сложный и беспорядочный мир внизу.
Oh to tumble in and down
О, упасть и опуститься,
Oh to tumble in and drown
О, упасть и утонуть
Among white clouds in muddy water
Среди белых облаков в мутной воде.
Between each tree, white painted waist to root
Между каждым деревом, белая окрашенная талия от корней
I sit with arms bare and rippled
Я сижу с обнаженными руками, покрытыми рябью,
As the breeze upon the shallows
Как бриз на мелководье.
And folded seed pods large as lemon
И сложенные стручки с семенами размером с лимон
Hang down from these unknown trees
Свисают с этих неизвестных деревьев
In unknown lands with unknown words
В неизвестных землях с неизвестными словами,
It's leaves dance and sing out twice to me
Их листья танцуют и поют мне дважды.
Once above and once below
Один раз сверху и один раз снизу,
Once in sunlight once in shadow
Один раз в солнечном свете, один раз в тени,
White clouds in muddy water
Белые облака в мутной воде.
Oh to tumble in and down
О, упасть и опуститься,
Oh to tumble in and drown
О, упасть и утонуть
Among white clouds in muddy water
Среди белых облаков в мутной воде.





Writer(s): Bella Hardy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.